[和合本] 宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。
[新标点] 宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。
[和合修] 他们宣告禁食,叫拿伯坐在百姓的高位上。
[新译本] 他们宣告禁食,使拿伯坐在民间的首席上。
[当代修] 他们宣告禁食,让拿伯在百姓中坐首位,
[现代修] 他们宣告禁食一天,召集民众在一起,请拿伯坐上位。
[吕振中] 宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。
[思高本] 宣布禁食,叫纳波特坐上民众的首位,
[文理本] 宣告禁食、在民间举拿伯于高坐、
[GNT] They proclaimed a day of fasting, called the people together, and gave Naboth the place of honor.
[BBE] They gave orders for a day of public sorrow, and put Naboth at the head of the people.
[KJV] They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
[NKJV] They proclaimed a fast, and seated Naboth with high honor among the people.
[KJ21] They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
[NASB] They proclaimed a fast, and seated Naboth at the head of the people.
[NRSV] they proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the assembly.
[WEB] They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
[ESV] they proclaimed a fast and set Naboth at the head of the people.
[NIV] They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people.
[NIrV] They announced a day of fasting. They had Naboth sit in an important place among the people.
[HCSB] They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.
[CSB] They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.
[AMP] They proclaimed a fast and set Naboth on high among the people.
[NLT] They called for a fast and put Naboth at a prominent place before the people.
[YLT] they have proclaimed a fast, and caused Naboth to sit at the head of the people,