列王纪上22章16节

(王上22:16)

[和合本] 王对他说:“我当嘱咐你几次,你才奉耶和华的名向我说实话呢?”

[新标点] 王对他说:“我当嘱咐你几次,你才奉耶和华的名向我说实话呢?”

[和合修] 王对他说:“我要你发誓多少次,你才会奉耶和华的名向我说实话呢?”

[新译本] 王对他说:“我要嘱咐你多少次,你才奉耶和华的名对我只说真话呢?”

[当代修] 王却说:“我要嘱咐你多少次,你才肯奉耶和华的名对我说实话呢?”

[现代修] 但亚哈说:“你奉上主的名对我说话要诚实!这话我得跟你说多少遍呢?”

[吕振中] 王对他说:“我当嘱咐你几次,你才凭着永恒主的名向我说实话呢?”

[思高本] 君王对他说:“我应该多少次叫你宣誓,你才奉上主的名对我说实话呢?”

[文理本] 王曰、我须几次嘱尔、奉耶和华名与我言、惟以诚实乎、


上一节  下一节


1 Kings 22:16

[GNT] But Ahab replied, "When you speak to me in the name of the LORD, tell the truth! How many times do I have to tell you that?"

[BBE] Then the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?

[KJV] And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?

[NKJV] So the king said to him, "How many times shall I make you swear that you tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"

[KJ21] And the king said unto him, "How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?"

[NASB] Then the king said to him, "How many times must I make you swear that you will tell me nothing but the truth in the name of the Lord?"

[NRSV] But the king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"

[WEB] The king said to him, "How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in Yahweh's name?"

[ESV] But the king said to him, "How many times shall I make you swear that you speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?"

[NIV] The king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"

[NIrV] The king said to him, "I've made you promise to tell the truth many times before. So don't tell me anything but the truth in the name of the Lord."

[HCSB] But the king said to him, "How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of the LORD?"

[CSB] But the king said to him, "How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of the LORD?"

[AMP] And the king said to him, How many times must I charge you to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?

[NLT] But the king replied sharply, "How many times must I demand that you speak only the truth to me when you speak for the LORD?"

[YLT] And the king saith unto him, 'How many times am I adjuring thee that thou speak nothing unto me but truth in the name of Jehovah?'


上一节  下一节