列王纪上22章25节

(王上22:25)

[和合本] 米该雅说:“你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。”

[新标点] 米该雅说:“你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。”

[和合修] 米该雅说:“看哪,你进入严密的内室躲藏的那日,就必看见。”

[新译本] 米该雅说:“你进密室躲藏的那一天,就必看见了。”

[当代修] 米该雅说:“你躲进密室的那天就知道了。”

[现代修] 米该雅回答:“你跑到隐密的小房间躲藏起来那一天,你就会知道了。”

[吕振中] 米该雅说:“你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。”

[思高本] 米加雅答说:“在你进入最严密的室内隐藏的那一天,你就会知道了。”

[文理本] 米该雅曰、尔匿密室之日、则必见之、


上一节  下一节


1 Kings 22:25

[GNT] "You will find out when you go into some back room to hide," Micaiah replied.

[BBE] And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.

[KJV] And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

[NKJV] And Micaiah said, "Indeed, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide!"

[KJ21] And Micaiah said, "Behold, thou shalt see in that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself."

[NASB] And Micaiah said, "Behold, you are going to see how on that day when you go from one inner room to (Lit inner room)another trying to hide yourself."

[NRSV] Micaiah replied, "You will find out on that day when you go in to hide in an inner chamber."

[WEB] Micaiah said, "Behold, you will see on that day, when you go into an inner room to hide yourself."

[ESV] And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."

[NIV] Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."

[NIrV] Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inside room to save your life."

[HCSB] Micaiah replied, "You will soon see when you go to hide yourself in an inner chamber on that day."

[CSB] Micaiah replied, "You will soon see when you go to hide yourself in an inner chamber on that day."

[AMP] Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself.

[NLT] And Micaiah replied, "You will find out soon enough when you are trying to hide in some secret room!"

[YLT] And Micaiah saith, 'Lo, thou art seeing on that day, when thou goest in to the innermost chamber to be hidden.'


上一节  下一节