[和合本] 所罗门建造基色、下伯和仑、
[新标点] 所罗门建造基色、下伯·和仑、
[和合修] 所罗门建造基色、下伯·和仑、
[新译本] 所以所罗门重建基色、下伯.和仑、
[当代修] 所罗门现在重建基色、下伯·和仑、
[现代修] 所罗门重新建造了基色。)所罗门又用他的劳工重建下伯·和仑、
[吕振中] 故此所罗门建造了基色,下伯和崙、
[思高本] 为此撒罗满重修了革则尔。】下贝特曷龙、
[文理本] 故所罗门建基色、及下伯和仑、
[GNT] and Solomon rebuilt it.) Using his forced labor, Solomon also rebuilt Lower Beth Horon,
[BBE] ... and Solomon was the builder of Gezer and Beth-horon the lower,
[KJV] And Solomon built Gezer, and Bethhoron the nether,
[NKJV] And Solomon built Gezer, Lower Beth Horon,
[KJ21] And Solomon built Gezer, and Bethhoron the Nether,
[NASB] So Solomon rebuilt Gezer and the lower Beth-horon,
[NRSV] so Solomon rebuilt Gezer), Lower Beth-horon,
[WEB] Solomon built in the land Gezer, Beth Horon the lower,
[ESV] so Solomon rebuilt Gezer) and Lower Beth-horon
[NIV] And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
[NIrV] Solomon rebuilt Gezer. He built up Lower Beth Horon
[HCSB] Then Solomon rebuilt Gezer, Lower Beth-horon,
[CSB] Then Solomon rebuilt Gezer, Lower Beth-horon,
[AMP] So Solomon rebuilt Gezer and Lower Beth-horon,
[NLT] So Solomon rebuilt the city of Gezer.) He also built up the towns of Lower Beth-horon,
[YLT] And Solomon buildeth Gezer, and Beth-Horon the lower,