[和合本] 至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
[新标点] 至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
[和合修] 至于所有剩下的百姓,不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
[新译本] 所有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人余下的人,他们不是以色列人。
[当代修] 当时国中有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔,
[现代修] 所罗门征召的劳工是迦南人的后代,是以色列人征服迦南时没有杀灭的那些人的后代。那些人中有亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人,和耶布斯人。他们的后代到现在仍然作奴隶。
[吕振中] 至于所剩下的众民、属于亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、而不是属于以色列人的──
[思高本] 至于不属于以色列子民的阿摩黎人、赫特人、培黎齐人、希威人和耶步斯人的遗族,
[文理本] 斯土所遗亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、非属以色列族、
[GNT] 20-21 For his forced labor Solomon used the descendants of the people of Canaan whom the Israelites had not killed when they took possession of their land. These included Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, whose descendants continue to be slaves down to the present time.
[BBE] As for the rest of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not children of Israel;
[KJV] And all the people that were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which were not of the children of Israel,
[NKJV] All the people [who were] left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who [were] not of the children of Israel --
[KJ21] And all the people who were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of the children of Israel--
[NASB] As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the sons of Israel,
[NRSV] All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel--
[WEB] As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel;
[ESV] All the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the people of Israel-
[NIV] All the people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites),
[NIrV] There were still many people left in the land who weren't Israelites. They included Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
[HCSB] As for all the peoples who remained of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites--
[CSB] As for all the peoples who remained of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites--
[AMP] As for all the people who were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not Israelites,
[NLT] There were still some people living in the land who were not Israelites, including Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
[YLT] The whole of the people that is left of the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, who [are] not of the sons of Israel --