[和合本] 惟有赎愆祭、赎罪祭的银子没有,奉到耶和华的殿,都归祭司。
[新标点] 惟有赎愆祭、赎罪祭的银子没有奉到耶和华的殿,都归祭司。
[和合修] 赎愆祭和赎罪祭的银子没有献到耶和华的殿里,都归给祭司。
[新译本] 但是赎愆祭和赎罪祭的银子,他们没有奉入耶和华的殿,这些银子是属于祭司的。
[当代修] 赎过祭和赎罪祭的银子没有带到耶和华的殿里,而是归给祭司。
[现代修] 赎过祭和赎罪祭的钱就不投入这箱子里;这些钱是属于祭司的。
[吕振中] 至于赔过银和赔罪银却没有奉进永恒主之殿,乃是归于祭司。
[思高本] 12:17 至于献作赎过祭和赎罪祭的钱,不归于上主的殿,全归于司祭。
[文理本] 惟补过祭与赎罪祭之金、不入耶和华室、俱归祭司、○
[GNT] The money given for the repayment offerings and for the offerings for sin was not deposited in the box; it belonged to the priests.
[BBE] The money of the offerings for error and the sin-offerings was not taken into the house of the Lord; it was the priests'.
[KJV] The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
[NKJV] The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD. It belonged to the priests.
[KJ21] The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD; it was the priests'.
[NASB] The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord; it belonged to the priests.
[NRSV] The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
[WEB] The money for the trespass offerings, and the money for the sin offerings was not brought into Yahweh's house. It was the priests'.
[ESV] The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
[NIV] The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests.
[NIrV] Money was received from those who brought guilt offerings and sin offerings. But it wasn't taken to the Lord's temple. It belonged to the priests.
[HCSB] The money from the restitution offering and the sin offering was not brought to the LORD's temple since it belonged to the priests.
[CSB] The money from the restitution offering and the sin offering was not brought to the LORD's temple since it belonged to the priests.
[AMP] The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the house of the Lord; it was the priests'.
[NLT] However, the money that was contributed for guilt offerings and sin offerings was not brought into the LORD's Temple. It was given to the priests for their own use.
[YLT] The money of a trespass-offering, and the money of sin-offerings is not brought in to the house of Jehovah -- for the priests it is.