列王纪下17章24节

(王下17:24)

[和合本] 亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马,和西法瓦音迁移人来,安置在撒玛利亚的城邑,代替以色列人,他们就得了撒玛利亚,住在其中。

[新标点] (亚述人定居于以色列人中)亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马,和西法瓦音迁移人来,安置在撒马利亚的城邑,代替以色列人;他们就得了撒马利亚,住在其中。

[和合修] (亚述人定居于撒玛利亚)亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马和西法瓦音迁移人来,安置在撒玛利亚的城镇,代替以色列人;他们就占据了撒玛利亚,住在城中。

[新译本] 亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马和西法瓦音带人来,安置在撒玛利亚的城市,代替以色列人。他们就得了撒玛利亚作产业,住在它的城市中。

[当代修] (外族人移居撒玛利亚)亚述王把巴比伦、古他、亚瓦、哈马、西法瓦音等地的一些居民迁移到撒玛利亚各城,代替以色列人。

[现代修] 亚述皇帝从巴比伦、古他、亚瓦、哈马,和西法瓦音迁移人民到撒马利亚【注15、“撒马利亚”:这是首都的名字,本处经文指以色列国的整片国土】各城市,代替被掳的以色列人。亚述人占据了这些城市,住在那里。

[吕振中] 亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马、和西法瓦音设法使人来住在撒玛利亚的各城、以代替以色列人;他们就得了撒玛利亚以为业,而住在它的各城市。

[思高本] (撒玛黎雅人的由来)亚述王从巴比伦、雇特、阿瓦、哈玛特和色法瓦因徙置一些人民,住在撒玛黎雅各城,以代替以色列人;这些人占据了撒玛黎雅,就住在各城内。

[文理本] 亚述王自巴比伦、古他、亚瓦、哈马、西法瓦音、移人置于撒玛利亚之邑、以代以色列人、遂据撒玛利亚、居其诸邑、


上一节  下一节


2 Kings 17:24

[GNT] The emperor of Assyria took people from the cities of Babylon, Cuth, Ivvah, Hamath, and Sepharvaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the exiled Israelites. They took possession of these cities and lived there.

[BBE] Then the king of Assyria took men from Babylon and from Cuthah and Avva and Hamath and Sepharvaim, and put them in the towns of Samaria in place of the children of Israel; so they got Samaria for their heritage, living in its towns.

[KJV] And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereo

[NKJV] Then the king of Assyria brought [people] from Babylon, Cuthah, Ava, Hamath, and from Sepharvaim, and placed [them] in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they took possession of Samaria and dwelt in its cities.

[KJ21] And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria and dwelt in the cities thereof.

[NASB] (Cities of Israel Filled with Strangers) Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, (In 2 Kin 18:34; 19:13; Is 37:13, Ivvah)Avva, Hamath, and Sepharvaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the sons of Israel. So they took possession of Samaria and lived in its cities.

[NRSV] The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria in place of the people of Israel; they took possession of Samaria, and settled in its cities.

[WEB] The king of Assyria brought men from Babylon, from Cuthah, from Avva, and from Hamath and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria, and lived in its cities.

[ESV] And the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the people of Israel. And they took possession of Samaria and lived in its cities.

[NIV] The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites. They took over Samaria and lived in its towns.

[NIrV] The king of Assyria brought people from Babylon. He also brought them from Cuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim. He settled all of them in the towns of Samaria. They took the place of the people of Israel. They took over Samaria and lived in its towns.

[HCSB] Then the king of Assyria brought [people] from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in place of the Israelites in the cities of Samaria. The settlers took possession of Samaria and lived in its cities.

[CSB] Then the king of Assyria brought [people] from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in place of the Israelites in the cities of Samaria. The settlers took possession of Samaria and lived in its cities.

[AMP] The king of Assyria brought men from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and placed them in the cities of Samaria instead of the Israelites. They possessed Samaria and dwelt in its cities.

[NLT] The king of Assyria transported groups of people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and resettled them in the towns of Samaria, replacing the people of Israel. They took possession of Samaria and lived in its towns.

[YLT] And the king of Asshur bringeth in from Babylon and from Cutha, and from Ava, and from Hamath, and Sepharvaim, and causeth [them] to dwell in the cities of Samaria instead of the sons of Israel, and they possess Samaria, and dwell in its cities;


上一节  下一节