列王纪下18章9节

(王下18:9)

[和合本] 希西家王第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚第七年,亚述王撒缦以色上来围困撒玛利亚。

[新标点] 希西家王第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚第七年,亚述王撒缦以色上来围困撒马利亚;

[和合修] 希西家王第四年,也就是以拉的儿子以色列王何细亚第七年,亚述王撒缦以色上来围困撒玛利亚。

[新译本] 希西家王在位第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚在位第七年,亚述王撒缦以色上来攻击撒玛利亚,把城围困;

[当代修] 希西迦执政第四年,即以拉的儿子以色列王何细亚执政第七年,亚述王撒缦以色起兵攻打撒玛利亚城,将城包围。

[现代修] 希西家在位的第四年,也就是何细亚王统治以色列的第七年,亚述皇帝撒缦以色侵略以色列,围攻撒马利亚。

[吕振中] 希西家王四年、就是以色列王以拉的儿子何细亚七年、亚述王撒缦以色上来攻击撒玛利亚,围困它。

[思高本] (撒玛黎雅失陷)希则克雅王四年,即以色列王厄拉的儿子曷舍亚七年,亚述王沙耳玛乃色来进攻撒玛黎雅,围困了这城;

[文理本] 希西家王四年、即以色列王以拉子何细亚七年、亚述王撒缦以色、上攻撒玛利亚围之、


上一节  下一节


2 Kings 18:9

[GNT] In the fourth year of Hezekiah's reign-which was the seventh year of King Hoshea's reign over Israel-Emperor Shalmaneser of Assyria invaded Israel and besieged Samaria.

[BBE] Now in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea, son of Elah, king of Israel, Shalmaneser, king of Assyria, came up against Samaria, shutting it in with his armies.

[KJV] And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and besieged it.

[NKJV] Now it came to pass in the fourth year of King Hezekiah, which [was] the seventh year of Hoshea the son of Elah, king of Israel, [that] Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it.

[KJ21] And it came to pass in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it;

[NASB] Now in the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and besieged it.

[NRSV] In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of King Hoshea son of Elah of Israel, King Shalmaneser of Assyria came up against Samaria, besieged it,

[WEB] In the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and besieged it.

[ESV] In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah, king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it,

[NIV] In King Hezekiah's fourth year, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and laid siege to it.

[NIrV] Shalmaneser marched to Samaria and surrounded it. It was in the fourth year of King Hezekiah. That was the seventh year of Hoshea, the king of Israel. He was the son of Elah. Shalmaneser was king of Assyria.

[HCSB] In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Israel's King Hoshea son of Elah, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and besieged it.

[CSB] In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Israel's King Hoshea son of Elah, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and besieged it.

[AMP] In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it.

[NLT] During the fourth year of Hezekiah's reign, which was the seventh year of King Hoshea's reign in Israel, King Shalmaneser of Assyria attacked the city of Samaria and began a siege against it.

[YLT] And it cometh to pass, in the fourth year of king Hezekiah -- it [is] the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel -- come up hath Shalmaneser king of Asshur against Samaria, and layeth siege to it,


上一节  下一节