列王纪下20章20节

(王下20:20)

[和合本] 希西家其余的事和他的勇力,他怎样挖池、挖沟、引水入城,都写在犹大列王记上。

[新标点] (希西家逝世)希西家其余的事和他的勇力,他怎样挖池、挖沟、引水入城,都写在犹大列王记上。

[和合修] (希西家逝世)希西家其余的事和他一切英勇的事迹,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?

[新译本] 希西家其余的事迹和他所有的英勇事迹,以及他做水池和引水道,把水引入城里的事,不是都写在犹大列王的年代志上吗?

[当代修] 希西迦其他的事迹和成就,包括怎样建造水池和挖沟引水入城,都记在犹大的列王史上。

[现代修] 希西家王其他的事迹,他英勇的行为和他如何建造贮水池,挖掘沟渠引水入城的事迹,一一记载在犹大列王史上。

[吕振中] 希西家其余的事,他一切勇力的事迹、和他怎样造池造沟,引水入城,不是都写在犹大诸王记上么?

[思高本] 希则克雅其余的事迹,他的英勇和他怎样凿池筑沟,引水入城的事,都记载在《犹大列王实录》上。

[文理本] 希西家其余事迹、与其勇力、以及凿池掘沟、引水入邑、俱载于犹大列王纪、


上一节  下一节


2 Kings 20:20

[GNT] Everything else that King Hezekiah did, his brave deeds, and an account of how he built a reservoir and dug a tunnel to bring water into the city, are all recorded in The History of the Kings of Judah

[BBE] Now the rest of the acts of Hezekiah, and his power, and how he made the pool and the stream, to take water into the town, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

[KJV] And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

[NKJV] Now the rest of the acts of Hezekiah -- all his might, and how he made a pool and a tunnel and brought water into the city -- [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

[KJ21] And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool and a conduit and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

[NASB] Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he constructed the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

[NRSV] The rest of the deeds of Hezekiah, all his power, how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Annals of the Kings of Judah?

[WEB] Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

[ESV] The rest of the deeds of Hezekiah and all his might and how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

[NIV] As for the other events of Hezekiah's reign, all his achievements and how he made the pool and the tunnel by which he brought water into the city, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

[NIrV] The other events of the rule of Hezekiah are written down. Everything he accomplished is written down. That includes how he made the pool and the tunnel. He used them to bring water into Jerusalem. All of those things are written in the official records of the kings of Judah.

[HCSB] The rest of the events of Hezekiah's [reign], along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written about in the Historical Record of Judah's Kings.

[CSB] The rest of the events of Hezekiah's [reign], along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written about in the Historical Record of Judah's Kings.

[AMP] The rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool and the canal and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

[NLT] The rest of the events in Hezekiah's reign, including the extent of his power and how he built a pool and dug a tunnel to bring water into the city, are recorded in [The Book of the History of the Kings of Judah.]

[YLT] And the rest of the matters of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and bringeth in the waters to the city, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?


上一节  下一节