[和合本] 我必弃掉所余剩的子民(原文作“产业”),把他们交在仇敌手中,使他们成为一切仇敌掳掠之物,
[新标点] 我必弃掉所余剩的子民【原文是产业】,把他们交在仇敌手中,使他们成为一切仇敌掳掠之物;
[和合修] 我必撇弃我产业中的余民,把他们交在仇敌手中,使他们成为所有仇敌的掳物和掠物,
[新译本] 我要舍弃我的产业的余民,把他们交在他们的仇敌手上;他们要成为他们的仇敌的掠物和战利品。
[当代修] 我要撇弃我残存的子民,把他们交给敌人,任其掳掠。
[现代修] 我要丢弃那些残存的人民,把他们交给仇敌;仇敌要征服他们,掠夺他们的土地。
[吕振中] 我必丢弃我产业的余剩之民,把他们交在他们的仇敌手中,使他们成为一切仇敌所掳掠抢劫的;
[思高本] 我要抛弃作我产业的遗民,将他们交于敌人手中,使他们成为一切敌人的掠物和胜利品。
[文理本] 亦必弃我遗民、付于敌手、使为敌人虏掠劫夺、
[GNT] I will abandon the people who survive, and will hand them over to their enemies, who will conquer them and plunder their land.
[BBE] And I will put away from me the rest of my heritage, and give them up into the hands of their haters, who will take their property and their goods for themselves;
[KJV] And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
[NKJV] So I will forsake the remnant of My inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become victims of plunder to all their enemies,
[KJ21] And I will forsake the remnant of Mine inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies,
[NASB] And I will abandon the remnant of My inheritance and hand them over to their enemies, and they will become as plunder and spoils to all their enemies,
[NRSV] I will cast off the remnant of my heritage, and give them into the hand of their enemies; they shall become a prey and a spoil to all their enemies,
[WEB] I will cast off the remnant of my inheritance, and deliver them into the hands of their enemies. They will become a prey and a plunder to all their enemies,
[ESV] And I will forsake the remnant of my heritage and give them into the hand of their enemies, and they shall become a prey and a spoil to all their enemies,
[NIV] I will forsake the remnant of my inheritance and hand them over to their enemies. They will be looted and plundered by all their foes,
[NIrV] I will desert those who remain among my people. I will hand them over to their enemies. All of their enemies will rob them.
[HCSB] I will abandon the remnant of My inheritance and hand them over to their enemies. They will become plunder and spoil to all their enemies,
[CSB] I will abandon the remnant of My inheritance and hand them over to their enemies. They will become plunder and spoil to all their enemies,
[AMP] And I will cast off the rest of My inheritance and deliver them into the hands of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies,
[NLT] Then I will reject even the remnant of my own people who are left, and I will hand them over as plunder for their enemies.
[YLT] 'And I have left the remnant of Mine inheritance, and given them into the hand of their enemies, and they have been for a prey and for a spoil to all their enemies,