列王纪下24章10节

(王下24:10)

[和合本] 那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,围困城。

[新标点] 那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,围困城。

[和合修] 那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,城被围困。

[新译本] 那时,巴比伦王尼布甲尼撒的臣仆来到耶路撒冷,城就被围困。

[当代修] 那时,巴比伦王尼布甲尼撒派将领围攻耶路撒冷。

[现代修] 约雅斤在位期间,尼布甲尼撒王的大将率领巴比伦军队攻打耶路撒冷,围困了它。

[吕振中] 那时巴比伦王尼布甲尼撒上耶路撒冷来,耶路撒冷城就被围困。

[思高本] 那时,巴比伦王拿步高的臣仆前来围攻耶路撒冷。

[文理本] 时、巴比伦王尼布甲尼撒之臣仆、上至耶路撒冷围之、


上一节  下一节


2 Kings 24:10

[GNT] It was during his reign that the Babylonian army, commanded by King Nebuchadnezzar's officers, marched against Jerusalem and besieged it.

[BBE] At that time the armies of Nebuchadnezzar came up to Jerusalem and the town was shut in on every side.

[KJV] At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

[NKJV] At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

[KJ21] At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

[NASB] (Deportation to Babylon) At that time the servants of Nebuchadnezzar the king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege.

[NRSV] At that time the servants of King Nebuchadnezzar of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

[WEB] At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

[ESV] At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

[NIV] At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it,

[NIrV] At that time the officers of Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, marched to Jerusalem. They surrounded it and got ready to attack it.

[HCSB] At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon marched up to Jerusalem, and the city came under siege.

[CSB] At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon marched up to Jerusalem, and the city came under siege.

[AMP] At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

[NLT] During Jehoiachin's reign, the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came up against Jerusalem and besieged it.

[YLT] At that time come up have servants of Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and the city goeth into siege,


上一节  下一节