列王纪下4章14节

(王下4:14)

[和合本] 以利沙对仆人说:“究竟当为她作什么呢?”基哈西说:“她没有儿子,她丈夫也老了。”

[新标点] 以利沙对仆人说:“究竟当为她做什么呢?”基哈西说:“她没有儿子,她丈夫也老了。”

[和合修] 以利沙说:“究竟可以为她做什么呢?”基哈西说:“她真的没有儿子,她丈夫也老了。”

[新译本] 于是他说:“我到底可以为她作些什么呢?”基哈西说:“她没有儿子,而她的丈夫又老了。”

[当代修] 以利沙问基哈西:“我们能为她做什么呢?”基哈西说:“她没有儿子,丈夫也已经老了。”

[现代修] 以利沙问基哈西:“那么,我能为她做什么呢?”基哈西说:“她没有儿子,丈夫又老了。”

[吕振中] 以利沙说:“究竟要为她作什么呢?”基哈西说:“实情是、她没有儿子,她丈夫也老了。”

[思高本] 厄里叟就问革哈齐:“我们究竟能为她作什么?”革哈齐说:“可怜她没有儿子,丈夫又老了。”

[文理本] 以利沙曰、然则为之何为、基哈西曰、妇无子、其夫已老矣、


上一节  下一节


2 Kings 4:14

[GNT] Elisha asked Gehazi, "What can I do for her then?" He answered, "Well, she has no son, and her husband is an old man."

[BBE] So he said, What then is to be done for her? And Gehazi made answer, Still there is this, she has no son and her husband is old.

[KJV] And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.

[NKJV] So he said, "What then [is] to be done for her?" And Gehazi answered, "Actually, she has no son, and her husband is old."

[KJ21] And he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Verily she hath no child, and her husband is old."

[NASB] So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi (Lit said)answered, "It is a fact that she has no son, and her husband is old."

[NRSV] He said, "What then may be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."

[WEB] He said, "What then is to be done for her?"Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old."

[ESV] And he said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."

[NIV] "What can be done for her?" Elisha asked. Gehazi said, "Well, she has no son and her husband is old."

[NIrV] After she left, Elisha asked Gehazi, "What can we do for her?" Gehazi said, "Well, she doesn't have a son. And her husband is old."

[HCSB] So he asked, "Then what should be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."

[CSB] So he asked, "Then what should be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."

[AMP] Later Elisha said, What then is to be done for her? Gehazi answered, She has no child and her husband is old.

[NLT] Later Elisha asked Gehazi, "What can we do for her?" Gehazi replied, "She doesn't have a son, and her husband is an old man."

[YLT] And he saith, 'And what -- to do for her?' and Gehazi saith, 'Verily she hath no son, and her husband [is] aged.'


上一节  下一节