列王纪下6章24节

(王下6:24)

[和合本] 此后,亚兰王便哈达聚集他的全军,上来围困撒玛利亚。

[新标点] (围困撒马利亚)此后,亚兰王便·哈达聚集他的全军,上来围困撒马利亚。

[和合修] (围困撒玛利亚)此后,亚兰王便·哈达召集他的全军,上来围困撒玛利亚。

[新译本] 后来,亚兰王便.哈达征召他全部的军队上来围困撒玛利亚。

[当代修] (撒玛利亚城被围困)后来,亚兰王便·哈达召集全军围困撒玛利亚。

[现代修] 被围困过了一段时期,叙利亚王便·哈达召集全军进攻以色列,围困撒马利亚城。

[吕振中] 此后亚兰王便哈达集合了他所有的军兵,上来围困撒玛利亚。

[思高本] (撒玛黎雅被围)这事以后,阿兰王本哈达得集合了他所有的军队,上来围困撒玛黎雅。

[文理本] 厥后、亚兰王便哈达集其全军而上、围撒玛利亚、


上一节  下一节


2 Kings 6:24

[GNT] Some time later King Benhadad of Syria led his entire army against Israel and laid siege to the city of Samaria.

[BBE] Now after this, Ben-hadad, king of Aram, got together all his army and went up to make an attack on Samaria, shutting the town in on all sides with his forces.

[KJV] And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.

[NKJV] And it happened after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.

[KJ21] And it came to pass after this that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up and besieged Samaria.

[NASB] (The Siege of Samaria—Cannibalism) Now it came about after this, that Ben-hadad the king of Aram gathered all his army, and went up and besieged Samaria.

[NRSV] Some time later King Ben-hadad of Aram mustered his entire army; he marched against Samaria and laid siege to it.

[WEB] After this, Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.

[ESV] Afterward Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria.

[NIV] Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.

[NIrV] Some time later, Ben-Hadad gathered his entire army together. Ben-Hadad was the king of Aram. His army marched up and surrounded Samaria. Then they attacked it.

[HCSB] Some time later, King Ben-hadad of Aram brought all his military units together and marched up to besiege Samaria.

[CSB] Some time later, King Ben-hadad of Aram brought all his military units together and marched up to besiege Samaria.

[AMP] Afterward, Ben-hadad king of Syria gathered his whole army and went up and besieged Samaria,

[NLT] Some time later, however, King Ben-hadad of Aram mustered his entire army and besieged Samaria.

[YLT] And it cometh to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathereth all his camp, and goeth up, and layeth siege to Samaria,


上一节  下一节