[和合本] 此后,亚兰王便哈达聚集他的全军,上来围困撒玛利亚。
[新标点] (围困撒马利亚)此后,亚兰王便·哈达聚集他的全军,上来围困撒马利亚。
[和合修] (围困撒玛利亚)此后,亚兰王便·哈达召集他的全军,上来围困撒玛利亚。
[新译本] 后来,亚兰王便.哈达征召他全部的军队上来围困撒玛利亚。
[当代修] (撒玛利亚城被围困)后来,亚兰王便·哈达召集全军围困撒玛利亚。
[现代修] 被围困过了一段时期,叙利亚王便·哈达召集全军进攻以色列,围困撒马利亚城。
[吕振中] 此后亚兰王便哈达集合了他所有的军兵,上来围困撒玛利亚。
[思高本] (撒玛黎雅被围)这事以后,阿兰王本哈达得集合了他所有的军队,上来围困撒玛黎雅。
[文理本] 厥后、亚兰王便哈达集其全军而上、围撒玛利亚、
[GNT] Some time later King Benhadad of Syria led his entire army against Israel and laid siege to the city of Samaria.
[BBE] Now after this, Ben-hadad, king of Aram, got together all his army and went up to make an attack on Samaria, shutting the town in on all sides with his forces.
[KJV] And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
[NKJV] And it happened after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
[KJ21] And it came to pass after this that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up and besieged Samaria.
[NASB] (The Siege of Samaria—Cannibalism) Now it came about after this, that Ben-hadad the king of Aram gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
[NRSV] Some time later King Ben-hadad of Aram mustered his entire army; he marched against Samaria and laid siege to it.
[WEB] After this, Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
[ESV] Afterward Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria.
[NIV] Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
[NIrV] Some time later, Ben-Hadad gathered his entire army together. Ben-Hadad was the king of Aram. His army marched up and surrounded Samaria. Then they attacked it.
[HCSB] Some time later, King Ben-hadad of Aram brought all his military units together and marched up to besiege Samaria.
[CSB] Some time later, King Ben-hadad of Aram brought all his military units together and marched up to besiege Samaria.
[AMP] Afterward, Ben-hadad king of Syria gathered his whole army and went up and besieged Samaria,
[NLT] Some time later, however, King Ben-hadad of Aram mustered his entire army and besieged Samaria.
[YLT] And it cometh to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathereth all his camp, and goeth up, and layeth siege to Samaria,