[和合本] 以利沙曾对所救活之子的那妇人说:“你和你的全家,要起身往你可住的地方去住,因为耶和华命饥荒降在这地七年。”
[新标点] (书念的妇人回原住地)以利沙曾对所救活之子的那妇人说:“你和你的全家要起身往你可住的地方去住,因为耶和华命饥荒降在这地七年。”
[和合修] (书念的妇人回原住地)以利沙曾对他救活的孩子的母亲说:“你和你的全家要起身,往你可住的地方去住,因为耶和华已令饥荒降在这地七年。”
[新译本] 以利沙告诉那妇人(她的儿子曾被以利沙救活),说:“你和你全家要动身,离开这里,住在你可以寄居的地方,因为耶和华宣布了将有饥荒,这饥荒要临到这地七年。”
[当代修] (书念妇人得回产业)以利沙曾经救活了一位书念妇人的儿子。他对那妇人说:“你和家人要离开这里去别处寄居,因为耶和华已决定使这里遭受七年饥荒。”
[现代修] 以利沙曾经告诉住在书念的妇人(她的儿子曾被以利沙救活),上主要使这地方遭遇七年的饥荒,她应该跟家人离开这里,到别的地方去住。
[吕振中] 以利沙曾对儿子被他救活的妇人说:“你要起身,你和你的家要往可寄居的地方去寄居;因为永恒主命已呼唤饥荒,并且那饥荒必临到此地七年之久。
[思高本] (叔能妇人求回家产)厄里叟对自己曾复活其子的妇人说:“你和你的家人,应动身往你能居住的地方去侨居,因为上主已决定,这地快要遭受七年饥荒。”
[文理本] 以利沙曾谓所苏其子之妇曰、尔与尔家、起往可居之地而居、盖耶和华必使饥馑临于斯土、历至七年、
[GNT] Now Elisha had told the woman who lived in Shunem, whose son he had brought back to life, that the LORD was sending a famine on the land, which would last for seven years, and that she should leave with her family and go and live somewhere else.
[BBE] Now Elisha had said to the woman whose son he had given back to life, Go now, with all the people of your house, and get a living-place for yourselves wherever you are able; for by the word of the Lord, there will be great need of food in the land; and t
[KJV] Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for the LORD hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.
[NKJV] Then Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise and go, you and your household, and stay wherever you can; for the LORD has called for a famine, and furthermore, it will come upon the land for seven years."
[KJ21] Then spoke Elisha unto the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise and go, thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn; for the LORD hath called for a famine, and it shall also come upon the land seven years."
[NASB] (Jehoram Restores the Shunammite's Land) Now Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise and go (Lit you and your)with your household, and live wherever you can live; for the Lord has called for a famine, and it will indeed come on the land for seven years."
[NRSV] Now Elisha had said to the woman whose son he had restored to life, "Get up and go with your household, and settle wherever you can; for the LORD has called for a famine, and it will come on the land for seven years."
[WEB] Now Elisha had spoken to the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise, and go, you and your household, and stay for a while wherever you can; for Yahweh has called for a famine. It will also come on the land for seven years."
[ESV] Now Elisha had said to the woman whose son he had restored to life, "Arise, and depart with your household, and sojourn wherever you can, for the LORD has called for a famine, and it will come upon the land for seven years."
[NIV] Now Elisha had said to the woman whose son he had restored to life, "Go away with your family and stay for a while wherever you can, because the LORD has decreed a famine in the land that will last seven years."
[NIrV] Elisha had brought a woman's son back to life. He had said to her, "Go away with your family. Stay for a while anywhere you can. The Lord has decided that there won't be enough food in the land. That will be true for seven years."
[HCSB] Elisha said to the woman whose son he had restored to life, "Get ready, you and your household, and go and live as a foreigner wherever you can. For the LORD has announced a seven-year famine, and it has already come to the land."
[CSB] Elisha said to the woman whose son he had restored to life, "Get ready, you and your household, and go and live as a foreigner wherever you can. For the LORD has announced a seven-year famine, and it has already come to the land."
[AMP] NOW ELISHA had said to the woman whose son he had restored to life, Arise and go with your household and sojourn wherever you can, for the Lord has called for a famine, and moreover, it will come upon the land for seven years.
[NLT] Elisha had told the woman whose son he had brought back to life, "Take your family and move to some other place, for the LORD has called for a famine on Israel that will last for seven years."
[YLT] And Elisha spake unto the woman whose son he had revived, saying, 'Rise and go, thou and thy household, and sojourn where thou dost sojourn, for Jehovah hath called for a famine, and also, it is coming unto the land seven years.'