约珥书3章11节

(珥3:11)

[和合本] 四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集。耶和华啊,求你使你的大能者降临。

[新标点] 四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集。耶和华啊,求你使你的大能者降临。

[和合修] 列国都当兴起,上到约沙法谷;因为我必坐在那里,审判四围的列国。

[新译本] 四围的列国啊!你们快来帮助,在那里一同聚集。耶和华啊!求你叫你的勇士下来吧。

[当代修] 四围的列国啊,你们快快聚集到那里吧!” 耶和华啊,求你差遣大能的勇士降临。

[现代修] 四围的邻国啊,快快前来【注2、“快快前来”:希伯来文是“前来帮助”】!集合在山谷中。上主啊,求你差遣你的军队攻打他们!

[吕振中] 四围各方的列国阿,赶来救助,集合在一起吧!永恒主阿,叫你的勇士下来哦!

[思高本] 4:11 四周的异民!你们急速前来,在这里集合。上主,使你的勇士降临吧!

[文理本] 四周诸邦、尔其迅速来集、耶和华欤、使尔勇士、莅临于此、


上一节  下一节


Joel 3:11

[GNT] Hurry and come, all you surrounding nations, and gather in the valley.'" Send down, O LORD, your army to attack them!

[BBE] Come quickly, all you nations round about, and get yourselves together there: make your strong ones come down, O Lord.

[KJV] Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.

[NKJV] Assemble and come, all you nations, And gather together all around. Cause Your mighty ones to go down there, O LORD.

[KJ21] Assemble yourselves and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about; thither cause Thy mighty ones to come down, O LORD.

[NASB] (Or Come help)Hurry and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there. Bring down, Lord, Your warriors.

[NRSV] Come quickly, all you nations all around, gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.

[WEB] Hurry and come, all you surrounding nations, and gather yourselves together."Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.

[ESV] Hasten and come, all you surrounding nations, and gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.

[NIV] Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, O LORD!

[NIrV] Come quickly, all of you surrounding nations. Gather together in the Valley of Jehoshaphat. Lord, send your soldiers down from heaven!

[HCSB] Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down Your warriors there, LORD.

[CSB] Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down Your warriors there, LORD.

[AMP] Hasten and come, all you nations round about, and assemble yourselves; there You, O Lord, will bring down Your mighty ones (Your warriors).

[NLT] Come quickly, all you nations everywhere. Gather together in the valley." And now, O LORD, call out your warriors!

[YLT] Haste, and come in, all ye nations round, And be gathered together, Thither cause to come down, O Jehovah, Thy mighty ones.


上一节  下一节