[和合本] “万民都当兴起,上到约沙法谷;因为我必坐在那里,审判四围的列国。
[新标点] 万民都当兴起,上到约沙法谷;因为我必坐在那里,审判四围的列国。
[和合修] 挥镰刀吧!因为庄稼熟了;来踩踏吧!因为榨酒池满了。酒池已经满溢,因为他们的罪恶甚大。
[新译本] “万国都当奋起,上到约沙法谷去。因为我必坐在那里,审判四围的列国。
[当代修] “万国都要起来,上到约沙法谷受审判,因为我要坐在那里审判他们。
[现代修] 万国要准备好,到“审判谷”来。我——上主要在那里开庭,要审判所有的邻国。
[吕振中] 列国务要振奋激动上约沙法谷哦;因为我要在那里坐堂审判四围各方列国了。
[思高本] (异民受审)4:12 异民,起来,前往约沙法特山谷,因为我要在那里坐堂,审讯四周的一切异民。
[文理本] 列国其兴、上至约沙法谷、我坐于彼、而鞫四周诸民、
[GNT] "The nations must get ready and come to the Valley of Judgment. There I, the LORD, will sit to judge all the surrounding nations.
[BBE] Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.
[KJV] Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
[NKJV] "Let the nations be wakened, and come up to the Valley of Jehoshaphat; For there I will sit to judge all the surrounding nations.
[KJ21] "Let the heathen be wakened, and come up to the Valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the heathen round about.
[NASB] Let the nations be awakened And come up to the Valley of (I.e., YHWH judges)Jehoshaphat, For there I will sit to judge All the surrounding nations.
[NRSV] Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there I will sit to judge all the neighboring nations.
[WEB] "Let the nations arouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there I will sit to judge all the surrounding nations.
[ESV] Let the nations stir themselves up and come up to the Valley of Jehoshaphat; for there I will sit to judge all the surrounding nations.
[NIV] Let the nations be roused; let them advance into the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the nations on every side.
[NIrV] The Lord says, "Stir up the nations into action! Let them march into the valley where I will judge them. I will take my seat in court. I will judge all of the surrounding nations.
[HCSB] Let the nations be roused and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the surrounding nations.
[CSB] Let the nations be roused and come to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit down to judge all the surrounding nations.
[AMP] Let the nations bestir themselves and come up to the Valley of Jehoshaphat, for there will I sit to judge all the nations round about.
[NLT] "Let the nations be called to arms. Let them march to the valley of Jehoshaphat. There I, the LORD, will sit to pronounce judgment on them all.
[YLT] Wake and come up let the nations unto the valley of Jehoshaphat, For there I sit to judge all the nations around.