申命记1章4节

(申1:4)

[和合本] 那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏,和住以得来、亚斯他录的巴珊王噩。

[新标点] 那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏和住以得来、亚斯他录的巴珊王噩。

[和合修] 那时,他已经击败了住希实本的亚摩利王西宏和住亚斯她录、以得来的巴珊王噩。

[新译本] 当时,他已经击败了住在希实本的亚摩利人的王西宏,和住在亚斯他录与以得来的巴珊王噩。

[当代修] 那时,他已经打败了希实本的亚摩利王西宏以及盘踞在以得来和亚斯她录的巴珊王噩。

[现代修] 那时,以希实本为首都的亚摩利王西宏和以亚斯他录、以得来为首都的巴珊王噩都被击败了【注1、“希实本……被击败了”:希伯来文是“他击败了希实本……”。这里的“他”可指“上主”,也可指“摩西”】。

[吕振中] 见申1:3

[思高本] 当时他已击败住在赫市朋的阿摩黎王息红,和住在阿舍塔洛特和厄德勒的巴商王敖格。

[文理本] 时、摩西已戮居希实本之亚摩利王西宏、并在以得来、戮居亚斯他录之巴珊王噩、


上一节  下一节


Deuteronomy 1:4

[GNT] This was after the LORD had defeated King Sihon of the Amorites, who ruled in the town of Heshbon, and King Og of Bashan, who ruled in the towns of Ashtaroth and Edrei.

[BBE] After he had overcome Sihon, king of the Amorites, ruling in Heshbon, and Og, king of Bashan, ruling in Ashtaroth, at Edrei:

[KJV] After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei:

[NKJV] after he had killed Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og king of Bashan, who dwelt at Ashtaroth in Edrei.

[KJ21] after he had slain Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt at Ashtaroth in Edrei.

[NASB] after he had (Lit struck)defeated Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth (So ancient versions; MT omits and)and in Edrei.

[NRSV] This was after he had defeated King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon, and King Og of Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei.

[WEB] after he had struck Sihon the king of the Amorites who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan who lived in Ashtaroth, at Edrei.

[ESV] after he had defeated Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth and in Edrei.

[NIV] This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.

[NIrV] They had already won the battle over Sihon. Sihon was the king of the Amorites. He had ruled in Heshbon. Israel had also won the battle over Og at Edrei. Og was the king of Bashan. He had ruled in Ashtaroth.

[HCSB] This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og king of Bashan, who lived in Ashtaroth, at Edrei.

[CSB] This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og king of Bashan, who lived in Ashtaroth, at Edrei.

[AMP] After He had defeated Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og king of Bashan, who lived in Ashtaroth [and] Edrei.

[NLT] This took place after he had defeated King Sihon of the Amorites, who had ruled in Heshbon, and King Og of Bashan, who had ruled in Ashtaroth and Edrei.

[YLT] after his smiting Sihon king of the Amorite who is dwelling in Heshbon, and Og king of Bashan who is dwelling in Ashtaroth in Edrei,


上一节  下一节