申命记1章44节

(申1:44)

[和合本] 住那山地的亚摩利人就出来攻击你们,追赶你们如蜂拥一般,在西珥杀退你们,直到何珥玛。

[新标点] 住那山地的亚摩利人就出来攻击你们,追赶你们,如蜂拥一般,在西珥杀退你们,直到何珥玛。

[和合修] 住在那山区的亚摩利人像蜂群一样出来迎击你们,追赶你们,在西珥击败你们,直到何珥玛。

[新译本] 住在那山上的亚摩利人,就出来攻击你们,好像蜂群一样追赶你们,在西珥击杀你们,直到何珥玛。

[当代修] 住在山区的亚摩利人蜂拥出击,打败了你们,从西珥追杀你们,一直追到何珥玛。

[现代修] 住在那山区的亚摩利人像蜂群一样出来迎战。他们追击你们,追到以东山区的何珥玛,在那里击败了你们。

[吕振中] 住那山地的亚摩利人就出来对你们接战,像蜂拥一般追赶你们,在西珥击溃了你们,直到何珥玛。

[思高本] 住在山地的阿摩黎人蜂拥而出,攻击你们,追赶你们,由色依尔直杀到曷尔玛。

[文理本] 居山之亚摩利人、出而攻尔、追尔、势若蜂拥、自西珥击尔、至何珥玛、


上一节  下一节


Deuteronomy 1:44

[GNT] Then the Amorites who lived in those hills came out against you like a swarm of bees. They chased you as far as Hormah and defeated you there in the hill country of Edom.

[BBE] And the Amorites who were in the hill-country came out against you and put you to flight, rushing after you like bees, and overcame you in Seir, driving you even as far as Hormah.

[KJV] And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.

[NKJV] "And the Amorites who dwelt in that mountain came out against you and chased you as bees do, and drove you back from Seir to Hormah.

[KJ21] And the Amorites, who dwelt in that mountain, came out against you and chased you as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah.

[NASB] And the Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do, and they scattered you from Seir to Hormah.

[NRSV] The Amorites who lived in that hill country then came out against you and chased you as bees do. They beat you down in Seir as far as Hormah.

[WEB] The Amorites, who lived in that hill country, came out against you and chased you as bees do, and beat you down in Seir, even to Hormah.

[ESV] Then the Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do and beat you down in Seir as far as Hormah.

[NIV] The Amorites who lived in those hills came out against you; they chased you like a swarm of bees and beat you down from Seir all the way to Hormah.

[NIrV] The Amorites who lived in those hills came out and attacked you. Like large numbers of bees they chased you. They beat you down from Seir all the way to Hormah.

[HCSB] Then the Amorites who lived there came out against you and chased you like a swarm of bees. They routed you from Seir as far as Hormah.

[CSB] Then the Amorites who lived there came out against you and chased you like a swarm of bees. They routed you from Seir as far as Hormah.

[AMP] Then the Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do and struck you down in Seir as far as Hormah.

[NLT] But the Amorites who lived there came out against you like a swarm of bees. They chased and battered you all the way from Seir to Hormah.

[YLT] and the Amorite who is dwelling in that hill-country cometh out to meet you, and they pursue you as the bees do, and smite you in Seir -- unto Hormah.


上一节  下一节