[和合本] 凡无翅无鳞的都不可吃,是与你们不洁净。
[新标点] 凡无翅无鳞的都不可吃,是与你们不洁净。
[和合修] “凡无鳍无鳞的都不可吃,对你们是不洁净的。
[新译本] 有鳍没有鳞的,你们都不可吃;这是对你们不洁净的。
[当代修] 凡无鳞和鳍的都不洁净,你们不可吃。
[现代修] 但是没有鳍没有鳞的鱼类不可吃,因为它们是不洁净的。
[吕振中] 凡没有翅没有鳞的、都不可吃;它对于你们都不洁净。
[思高本] 凡无鳍无鳞的,都不可吃;这一切对你们都是不洁的。
[文理本] 无翅无鳞者、不可食、当以为不洁、
[GNT] but anything living in the water that does not have fins and scales may not be eaten; it must be considered unclean.
[BBE] But any which have no skin-plates or wings for swimming, you may not take; they are unclean for you.
[KJV] And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
[NKJV] "And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it [is] unclean for you.
[KJ21] And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
[NASB] but anything that does not have fins and scales, you shall not eat; it is unclean for you.
[NRSV] And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.
[WEB] You shall not eat whatever doesn't have fins and scales. It is unclean to you.
[ESV] And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.
[NIV] But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
[NIrV] But don't eat anything that doesn't have fins and scales. It isn't "clean" for you.
[HCSB] but you may not eat anything that does not have fins and scales-- it is unclean for you.
[CSB] but you may not eat anything that does not have fins and scales-- it is unclean for you.
[AMP] And whatever has not fins and scales you may not eat; it is unclean for you.
[NLT] You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. They are ceremonially unclean for you.
[YLT] and anything which hath not fins and scales ye do not eat; unclean it [is] to you.