[和合本] 凡洁净的鸟,你们都可以吃。
[新标点] 凡洁净的鸟,你们都可以吃。
[和合修] 凡洁净的鸟,你们都可以吃。
[新译本] 洁净的鸟类,你们都可以吃。
[当代修] 凡有翅膀的洁净之物,你们都可以吃。
[现代修] 凡洁净的昆虫都可以吃。
[吕振中] 凡有翅膀而洁净的、你们都可以吃。
[思高本] 凡洁净的飞禽,都可以吃。
[文理本] 羽族之洁者、俱可食、○
[GNT] You may eat any clean insect.
[BBE] But all clean birds you may take.
[KJV] But of all clean fowls ye may eat.
[NKJV] "You may eat all clean birds.
[KJ21] But of all clean fowls ye may eat.
[NASB] You may eat any clean bird.
[NRSV] You may eat any clean winged creature.
[WEB] Of all clean birds you may eat.
[ESV] All clean winged things you may eat.
[NIV] But any winged creature that is clean you may eat.
[NIrV] But you can eat any creature that has wings and is "clean."
[HCSB] But you may eat every clean flying creature.
[CSB] But you may eat every clean flying creature.
[AMP] But of all clean winged things you may eat.
[NLT] But you may eat any winged bird or insect that is ceremonially clean.
[YLT] any clean fowl ye do eat.