[和合本] 你就可以换成银子,将银子包起来拿在手中,往耶和华你 神所要选择的地方去。
[新标点] 你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华—你 神所要选择的地方去。
[和合修] 你可以把它换成银子,把银子包起来,拿在手中,往耶和华-你 神所选择的地方去。
[新译本] 你就可以换成银子,把银子拿在手里,到耶和华你的上帝选择的地方去,
[当代修] 就可以把那些收成换成银钱带去。
[现代修] 你们可以卖土产和牲畜,把钱带到上主所选定的敬拜场所去。
[吕振中] 那么你就可以换成银子,将银子绑在手臂上,到永恒主你的上帝所要选择的地方去,
[思高本] 你可以把物品换成银钱,手中带着银钱,往上主你的天主所选的地方去,
[文理本] 则必易之以金、包而执之、往尔上帝耶和华所选之处、
[GNT] Sell your produce and take the money with you to the one place of worship.
[BBE] Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;
[KJV] Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
[NKJV] "then you shall exchange [it] for money, take the money in your hand, and go to the place which the LORD your God chooses.
[KJ21] then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose.
[NASB] then you shall (Lit give in money)exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.
[NRSV] then you may turn it into money. With the money secure in hand, go to the place that the LORD your God will choose;
[WEB] then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.
[ESV] then you shall turn it into money and bind up the money in your hand and go to the place that the LORD your God chooses
[NIV] then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the LORD your God will choose.
[NIrV] Then sell it for silver. Take the silver with you. Go to the place the Lord your God will choose.
[HCSB] then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God chooses.
[CSB] then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God chooses.
[AMP] Then you shall turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place [of worship] which the Lord your God has chosen.
[NLT] If so, you may sell the tithe portion of your crops and herds, put the money in a pouch, and go to the place the LORD your God has chosen.
[YLT] then thou hast given [it] in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;