[和合本] 但那些倒嚼,或是分蹄之中不可吃的,乃是骆驼、兔子、沙番,因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净。
[新标点] 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼、兔子、沙番—因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;
[和合修] 但那反刍或分蹄之中不可吃的是:骆驼、兔子、石獾,虽然反刍却不分蹄,对你们是不洁净的;
[新译本] 但是那些反刍或分蹄的走兽中,你们不可吃的有:骆驼、兔子和石獾,因为它们反刍却不分蹄,就对你们不洁净。
[当代修] 在那些只是反刍或只是蹄子分瓣的动物中,你们不可吃骆驼、野兔和獾,因为它们反刍但蹄子不分瓣,是不洁净的。
[现代修] 但那只有脚蹄分瓣,或只是反刍的动物,就不可吃。骆驼、兔子、獾,是不洁净的动物,都不可吃;因为它们虽然反刍,脚蹄却没有分瓣。
[吕振中] 惟独以下这一类、你们却不可吃;在倒嚼或分蹄叉趾的之中,你们不可吃骆驼、兔子、石獾、因为它们倒嚼而不分蹄,它们对于你们都不洁净。
[思高本] 但是在反刍或有偶蹄分趾的走兽中,你们不可吃的:有骆驼、兔子和岩狸,因为它们虽反刍,蹄却不分趾,对你们仍是不洁的。
[文理本] 惟反啮分蹄之畜中、有不可食者、若驼、兔、沙番、反啮而不分蹄、当以为不洁、
[GNT] But no animals may be eaten unless they have divided hoofs and also chew the cud. You may not eat camels, rabbits, or rock badgers. They must be considered unclean; they chew the cud but do not have divided hoofs.
[BBE] But even among these, there are some which may not be used for food: such as the camel, the hare, and the coney, which are unclean to you, because, though their food comes back, the horn of their feet is not parted in two.
[KJV] Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
[NKJV] "Nevertheless, of those that chew the cud or have cloven hooves, you shall not eat, [such as] these: the camel, the hare, and the rock hyrax; for they chew the cud but do not have cloven hooves; they [are] unclean for you.
[KJ21] Nevertheless, these ye shall not eat of them that chew the cud or of them that divide the cloven hoof: the camel, and the hare, and the coney; for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
[NASB] However, you are not to eat these among the ones that (Lit bring up)chew the cud, or among those that have the hoof divided in (Lit a cleaving)two: the camel, the (Or hare)rabbit, and the rock hyrax, for though they (Lit bring up)chew the cud, they do not have a divided hoof; they are unclean to you.
[NRSV] Yet of those that chew the cud or have the hoof cleft you shall not eat these: the camel, the hare, and the rock badger, because they chew the cud but do not divide the hoof; they are unclean for you.
[WEB] Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof split: the camel, the hare, and the rabbit. Because they chew the cud but don't part the hoof, they are unclean to you.
[ESV] Yet of those that chew the cud or have the hoof cloven you shall not eat these: the camel, the hare, and the rock badger, because they chew the cud but do not part the hoof, are unclean for you.
[NIV] However, of those that chew the cud or that have a split hoof completely divided you may not eat the camel, the rabbit or the coney. Although they chew the cud, they do not have a split hoof; they are ceremonially unclean for you.
[NIrV] Some animals only chew the cud. Others only have hoofs that are completely separated in two. The camel, rabbit and rock badger chew the cud, but they don't have hoofs that are completely separated. So you can't eat them. They are not "clean" for you.
[HCSB] But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these: the camel, the hare, and the hyrax, though they chew the cud, they do not have hooves-- they are unclean for you;
[CSB] But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these: the camel, the hare, and the hyrax, though they chew the cud, they do not have hooves-- they are unclean for you;
[AMP] Yet these you shall not eat of those that chew the cud or have the hoof split in two: the camel, the hare, and the coney, because they chew the cud but divide not the hoof; they are unclean for you.
[NLT] but if the animal doesn't have both, it may not be eaten. So you may not eat the camel, the hare, or the hyrax. They chew the cud but do not have split hooves, so they are ceremonially unclean for you.
[YLT] 'Only, this ye do not eat, of those bringing up the cud, and of those dividing the cloven hoof: the camel, and the hare, and the rabbit, for they are bringing up the cud but the hoof have not divided; unclean they [are] to you;