申命记18章13节

(申18:13)

[和合本] 你要在耶和华你的 神面前作完全人。”

[新标点] 你要在耶和华—你的 神面前作完全人。”

[和合修] 你要向耶和华—你的 神作完全人。

[新译本] 你要在耶和华你的上帝面前作完全人。

[当代修] 你们要在你们的上帝耶和华面前纯全无过。

[现代修] 你们要对上主——你们的上帝绝对忠贞。”

[吕振中] 你对于永恒主你的上帝要纯全无疵。

[思高本] 你应一心一意属于上主你的天主。

[文理本] 尔于尔上帝耶和华、当为纯全之人、


上一节  下一节


Deuteronomy 18:13

[GNT] Be completely faithful to the LORD."

[BBE] You are to be upright in heart before the Lord your God.

[KJV] Thou shalt be perfect with the LORD thy God.

[NKJV] "You shall be blameless before the LORD your God.

[KJ21] Thou shalt be perfect with the LORD thy God.

[NASB] You are to be blameless before the Lord your God.

[NRSV] You must remain completely loyal to the LORD your God.

[WEB] You shall be blameless with Yahweh your God.

[ESV] You shall be blameless before the LORD your God,

[NIV] You must be blameless before the LORD your God.

[NIrV] You must be without blame in the sight of the Lord your God.

[HCSB] You must be blameless before the LORD your God.

[CSB] You must be blameless before the LORD your God.

[AMP] You shall be blameless [and absolutely true] to the Lord your God.

[NLT] But you must be blameless before the LORD your God.

[YLT] Perfect thou art with Jehovah thy God,


上一节  下一节