申命记22章26节

(申22:26)

[和合本] 但不可办女子,她本没有该死的罪,这事就类乎人起来攻击邻舍,将她杀了一样。

[新标点] 但不可办女子;她本没有该死的罪,这事就类乎人起来攻击邻舍,将他杀了一样。

[和合修] 不可对女子处刑,这女子没有该死的罪。这案件就好比人起来攻击邻舍,把他杀了一样。

[新译本] 但你不可对付那少女,她并没有该死的罪。这件事就像一个人忽然起来攻击自己的邻舍,你把他杀了一样。

[当代修] 但不可处死那女子,因为她没有犯该死的罪,她像被攻击、杀害的人一样是无辜的。

[现代修] 你们不可伤害那女子;她并没有该死的罪。这种案件跟人在野外被谋杀相同。

[吕振中] 对那少女呢、你却不必拿什么案办她;那少女没有该死的罪;[这案就像一个人起来打邻舍,杀死了他、以致毙命一样;]

[思高本] 对那少女,不可行刑,因为她并没有犯死罪,因为这件事就如一个人狙击自己的邻人,将他杀死一样;

[文理本] 27女无当死之罪、不可惩之、人遇女于田、女呼号而无救、其事与攻杀邻里同、


上一节  下一节


Deuteronomy 22:26

[GNT] nothing is to be done to the woman, because she has not committed a sin worthy of death. This case is the same as when one man attacks another man and murders him.

[BBE] Nothing is to be done to the virgin, because there is no cause of death in her: it is the same as if a man made an attack on his neighbour and put him to death:

[KJV] But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death: for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter:

[NKJV] "But you shall do nothing to the young woman; [there is] in the young woman no sin [deserving] of death, for just as when a man rises against his neighbor and kills him, even so [is] this matter.

[KJ21] But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death. For as when a man riseth against his neighbor and slayeth him, even so is this matter;

[NASB] And you are not to do anything to the girl; there is no sin in the girl worthy of death, for just as a man rises against his neighbor and murders him, (I.e., she is only a victim)so is this case.

[NRSV] You shall do nothing to the young woman; the young woman has not committed an offense punishable by death, because this case is like that of someone who attacks and murders a neighbor.

[WEB] but to the lady you shall do nothing. There is in the lady no sin worthy of death; for as when a man rises against his neighbor and kills him, even so is this matter;

[ESV] But you shall do nothing to the young woman; she has committed no offense punishable by death. For this case is like that of a man attacking and murdering his neighbor,

[NIV] Do nothing to the girl; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders his neighbor,

[NIrV] Don't do anything to the woman. She hasn't committed a sin that is worthy of death. That case is like the case of someone who attacks and murders his neighbor.

[HCSB] Do nothing to the young woman, because she is not guilty of an offense deserving death. This case is just like one in which a man attacks his neighbor and murders him.

[CSB] Do nothing to the young woman, because she is not guilty of an offense deserving death. This case is just like one in which a man attacks his neighbor and murders him.

[AMP] But you shall do nothing to the young woman; she has committed no sin punishable by death, for this is as when a man attacks and slays his neighbor,

[NLT] Do nothing to the young woman; she has committed no crime worthy of death. She is as innocent as a murder victim.

[YLT] and to the damsel thou dost not do anything, the damsel hath no deadly sin; for as a man riseth against his neighbour and hath murdered him -- the life, so [is] this thing;


上一节  下一节