[和合本] 你家里不可有一大一小两样的升斗。
[新标点] 你家里不可有一大一小两样的升斗。
[和合修] 你家里不可有一大一小两样的伊法【“伊法”是量固体的量器或单位;下同】。
[新译本] 你家里不可有两样不同的升斗,一大一小。
[当代修] 家里也不可用一大一小两种量器。
[现代修] 不可用大小不一的两样量器。
[吕振中] 你家里不可有一种升斗、又另有一种升斗(原文:伊法),一大一小。
[思高本] 在你家内也不可有两样升斗:一大一小。
[文理本] 家中勿有异量、一大一小、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] Or in your house different measures, a great and a small.
[KJV] Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.
[NKJV] "You shall not have in your house differing measures, a large and a small.
[KJ21] Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.
[NASB] You shall not have in your house (Lit an ephah and an ephah)differing measures, a large and a small.
[NRSV] You shall not have in your house two kinds of measures, large and small.
[WEB] You shall not have in your house diverse measures, one large and one small.
[ESV] You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small.
[NIV] Do not have two differing measures in your house--one large, one small.
[NIrV] And don't have two different sets of measures. You must not have one set that measures things larger than they really are and another that measures them smaller than they are.
[HCSB] You must not have two differing dry measures in your house, a larger and a smaller.
[CSB] You must not have two differing dry measures in your house, a larger and a smaller.
[AMP] You shall not have in your house true and false measures, a large and a small.
[NLT] and you must use full and honest measures.
[YLT] Thou hast not in thy house an ephah and an ephah, a great and a small.