[和合本] 所以要听从耶和华你 神的话,遵行他的诫命、律例,就是我今日所吩咐你的。”
[新标点] 所以要听从耶和华—你 神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
[和合修] 你要听从耶和华—你 神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
[新译本] 所以你要听从耶和华你的上帝的话,遵行他的诫命和律例,就是我今日吩咐你的。”
[当代修] 你们要听从祂,遵守祂今天借我吩咐你们的诫命和律例。”
[现代修] 所以,你们要听从他,切实遵行我今天向你们颁布的一切法律诫命。”
[吕振中] 所以你要听从永恒主你的上帝的声音,遵行他的诫命律例、就是我今日所吩咐你的。”
[思高本] 就应听从上主你的天主的话,遵行我今日给你吩咐的上主的诫命和法令。”
[文理本] 故必听从其言、行其诫命典章、乃我今日所谕尔者也、○
[GNT] so obey him and keep all his laws that I am giving you today."
[BBE] For this cause you are to give ear to the voice of the Lord your God, and do his orders and his laws which I give you this day.
[KJV] Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
[NKJV] "Therefore you shall obey the voice of the LORD your God, and observe His commandments and His statutes which I command you today."
[KJ21] Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do His commandments and His statutes which I command thee this day."
[NASB] So you shall (Lit listen to the voice of)obey the Lord your God, and do His commandments and His statutes which I am commanding you today."
[NRSV] Therefore obey the LORD your God, observing his commandments and his statutes that I am commanding you today.
[WEB] You shall therefore obey Yahweh your God's voice, and do his commandments and his statutes, which I command you today."
[ESV] You shall therefore obey the voice of the LORD your God, keeping his commandments and his statutes, which I command you today."
[NIV] Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today."
[NIrV] Obey him. Follow his commands and rules that we're giving you today."
[HCSB] Obey the LORD your God and follow His commands and statutes I am giving you today."
[CSB] Obey the LORD your God and follow His commands and statutes I am giving you today."
[AMP] So you shall obey the voice of the Lord your God and do His commandments and statutes which I command you today.
[NLT] So you must obey the LORD your God by keeping all these commands and decrees that I am giving you today."
[YLT] and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.'