[和合本] “因为你富有的时候,不欢心乐意地侍奉耶和华你的 神,
[新标点] “因为你富有的时候,不欢心乐意地事奉耶和华—你的 神,
[和合修] 因为你富裕的时候,不以欢喜快乐的心事奉耶和华—你的 神,
[新译本] 因为你在这样富足的时候,没有以欢乐和高兴的心来事奉耶和华你的上帝,
[当代修] 如果你们在富足时不心甘情愿地事奉你们的上帝耶和华,
[现代修] 上主在各方面赐福给你们,你们却不心甘情愿地事奉他。
[吕振中] “因为你不为了样样富足的缘故而以欢乐高兴的心事奉永恒主你的上帝,
[思高本] 因为在财物富裕时,你没有诚心悦意地去事奉上主你的天主,
[文理本] 尔当富有之时、不中心欣喜、奉事尔上帝耶和华、
[GNT] The LORD blessed you in every way, but you would not serve him with glad and joyful hearts.
[BBE] Because you did not give honour to the Lord your God, worshipping him gladly, with joy in your hearts on account of all your wealth of good things;
[KJV] Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;
[NKJV] " Because you did not serve the LORD your God with joy and gladness of heart, for the abundance of everything,
[KJ21] "Because thou served not the LORD thy God with joyfulness and with gladness of heart for the abundance of all things,
[NASB] "Since you did not serve the Lord your God with joy and a cheerful heart, in gratitude for the abundance of all things,
[NRSV] Because you did not serve the LORD your God joyfully and with gladness of heart for the abundance of everything,
[WEB] Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;
[ESV] Because you did not serve the LORD your God with joyfulness and gladness of heart, because of the abundance of all things,
[NIV] Because you did not serve the LORD your God joyfully and gladly in the time of prosperity,
[NIrV] You didn't serve the Lord your God with joy and gladness when times were good.
[HCSB] Because you didn't serve the LORD your God with joy and a cheerful heart, even though [you had] an abundance of everything,
[CSB] Because you didn't serve the LORD your God with joy and a cheerful heart, even though [you had] an abundance of everything,
[AMP] Because you did not serve the Lord your God with joyfulness of [mind and] heart [in gratitude] for the abundance of all [with which He had blessed you],
[NLT] If you do not serve the LORD your God with joy and enthusiasm for the abundant benefits you have received,
[YLT] 'Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --