[和合本] 在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你 神也要在所给你的地上赐福与你。
[新标点] 在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华—你 神也要在所给你的地上赐福与你。
[和合修] 在你仓房里,以及你手所做的一切,耶和华必发令赐福给你。耶和华—你 神也必在所赐你的地上赐福给你。
[新译本] 在你的仓房里和你手所办的一切事上,耶和华必吩咐福气临到你;在耶和华你的上帝赐给你的地上,他必赐福给你。
[当代修] “耶和华必使你们凡事蒙福、五谷满仓。你们的上帝耶和华必在祂赐给你们的土地上赐福你们。
[现代修] “上主——你们的上帝要使你们的事业蒙福,使你们的仓库充满粮食。他要在他将赐给你们的土地上降福给你们。
[吕振中] 在你的仓房里、和你下手办的一切事上、永恒主必命令福气随着你;在永恒主你的上帝所赐给你的地上、他必赐福与你。
[思高本] 上主决定对你的仓廪和在你着手进行的事上祝福你;在上主你的天主赐给你的土地上,必要祝福你。
[文理本] 耶和华必降福于尔仓、及尔手之所为、锡嘏于尔、在尔上帝耶和华所赐之地、
[GNT] "The LORD your God will bless your work and fill your barns with grain. He will bless you in the land that he is giving you.
[BBE] The Lord will send his blessing on your store-houses and on everything to which you put your hand: his blessing will be on you in the land which the Lord your God is giving you.
[KJV] The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
[NKJV] "The LORD will command the blessing on you in your storehouses and in all to which you set your hand, and He will bless you in the land which the LORD your God is giving you.
[KJ21] "The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses and in all that thou settest thine hand unto; and He shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.
[NASB] The Lord will command the blessing for you in your (Or storehouses)barns and in everything that you put your hand to, and He will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
[NRSV] The LORD will command the blessing upon you in your barns, and in all that you undertake; he will bless you in the land that the LORD your God is giving you.
[WEB] Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to. He will bless you in the land which Yahweh your God gives you.
[ESV] The LORD will command the blessing on you in your barns and in all that you undertake. And he will bless you in the land that the LORD your God is giving you.
[NIV] The LORD will send a blessing on your barns and on everything you put your hand to. The LORD your God will bless you in the land he is giving you.
[NIrV] The Lord your God will bless your barns with plenty of grain and other food. He will bless everything you do. He'll bless you in the land he's giving you.
[HCSB] The LORD will grant you a blessing on your storehouses and on everything you do; He will bless you in the land the LORD your God is giving you.
[CSB] The LORD will grant you a blessing on your storehouses and on everything you do; He will bless you in the land the LORD your God is giving you.
[AMP] The Lord shall command the blessing upon you in your storehouse and in all that you undertake. And He will bless you in the land which the Lord your God gives you.
[NLT] "The LORD will guarantee a blessing on everything you do and will fill your storehouses with grain. The LORD your God will bless you in the land he is giving you.
[YLT] 'Jehovah commandeth with thee the blessing in thy storehouses, and in every putting forth of thy hand, and hath blessed thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee.