[和合本] 耶和华必将他们交给你们,你们要照我所吩咐的一切命令待他们。
[新标点] 耶和华必将他们交给你们;你们要照我所吩咐的一切命令待他们。
[和合修] 耶和华必将他们交在你们面前,你们要照我所吩咐的一切命令待他们。
[新译本] 耶和华必把他们交给你们,你们照着我吩咐你们的一切命令对待他们。
[当代修] 耶和华要把他们交给你们,你们要照我的一切吩咐处置他们。
[现代修] 上主要使你们击败他们。你们必须照我的命令对待他们。
[吕振中] 永恒主必将他们交在你们面前,你们要照我所吩咐你们的一切命令去处置他们。
[思高本] 上主必将他们交于你们,你们应依照我吩咐你们的一切命令,对待他们。
[文理本] 耶和华既付之于尔、当如我所谕而待之、
[GNT] The LORD will give you victory over them, and you are to treat them exactly as I have told you.
[BBE] The Lord will give them up into your hands, and you are to do to them as I have given you orders.
[KJV] And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
[NKJV] "The LORD will give them over to you, that you may do to them according to every commandment which I have commanded you.
[KJ21] And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
[NASB] The Lord will turn them over to you, and you will do to them in accordance with all the commandments which I have commanded you.
[NRSV] The LORD will give them over to you and you shall deal with them in full accord with the command that I have given to you.
[WEB] Yahweh will deliver them up before you, and you shall do to them according to all the commandment which I have commanded you.
[ESV] And the LORD will give them over to you, and you shall do to them according to the whole commandment that I have commanded you.
[NIV] The LORD will deliver them to you, and you must do to them all that I have commanded you.
[NIrV] The Lord will hand those nations over to you. Then you must do to them everything I've commanded you to do.
[HCSB] The LORD will deliver them over to you, and you must do to them exactly as I have commanded you.
[CSB] The LORD will deliver them over to you, and you must do to them exactly as I have commanded you.
[AMP] And the Lord will give them over to you, and you shall do to them according to all the commandments which I have commanded you.
[NLT] The LORD will hand over to you the people who live there, and you must deal with them as I have commanded you.
[YLT] And Jehovah hath given them before your face, and ye have done to them according to all the command which I have commanded you;