箴言1章10节

(箴1:10)

[和合本] 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。

[新标点] 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。

[和合修] 我儿啊,罪人若引诱你,你不可随从。

[新译本] 我儿,如果坏人引诱你,你不可随从他们。

[当代修] 孩子啊,恶人若引诱你, 千万不要听从。

[现代修] 年轻人哪,如果坏人来勾引你,不要随从他们。

[吕振中] 弟子阿,罪人若引诱你,你不可随从。

[思高本] 我儿,如果恶人勾引你,你不要听从;

[文理本] 我子、恶人诱尔、勿依从之、


上一节  下一节


Proverbs 1:10

[GNT] My child, when sinners tempt you, don't give in.

[BBE] My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.

[KJV] My son, if sinners entice thee, consent thou not.

[NKJV] My son, if sinners entice you, Do not consent.

[KJ21] My son, if sinners entice thee, consent thou not.

[NASB] My son, if sinners entice you, Do not consent.

[NRSV] My child, if sinners entice you, do not consent.

[WEB] My son, if sinners entice you, don't consent.

[ESV] My son, if sinners entice you, do not consent.

[NIV] My son, if sinners entice you, do not give in to them.

[NIrV] My son, if sinners tempt you, don't give in to them.

[HCSB] My son, if sinners entice you, don't be persuaded.

[CSB] My son, if sinners entice you, don't be persuaded.

[AMP] My son, if sinners entice you, do not consent. [Ps. 1:1; Eph. 5:11.]

[NLT] My child, if sinners entice you, turn your back on them!

[YLT] My son, if sinners entice thee be not willing.


上一节  下一节