[和合本] 我们必得各样宝物,将所掳来的,装满房屋。
[新标点] 我们必得各样宝物,将所掳来的,装满房屋;
[和合修] 我们必得各样宝物,将所夺来的装满房屋;
[新译本] 这样,我们必得着各样贵重的财物,把掠物装满我们的房子。
[当代修] 我们必得到各样宝物, 把战利品装满我们的房屋。
[现代修] 我们会获得各种财物,屋里装满了抢来的东西。
[吕振中] 我们就得着各样宝贵的财物,将所掳掠的装满了我们的房屋;
[思高本] 这样,我们必获得各种珍宝,以赃物充满我们的房屋。
[文理本] 必获珍宝、掠物盈室、
[GNT] We'll find all kinds of riches and fill our houses with loot!
[BBE] Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;
[KJV] We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
[NKJV] We shall find all [kinds] of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;
[KJ21] we shall find much precious substance, we shall fill our houses with spoil;
[NASB] We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with plunder;
[NRSV] We shall find all kinds of costly things; we shall fill our houses with booty.
[WEB] We'll find all valuable wealth. We'll fill our houses with plunder.
[ESV] we shall find all precious goods, we shall fill our houses with plunder;
[NIV] we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
[NIrV] We'll get all kinds of valuable things. We'll fill our houses with what we steal.
[HCSB] We'll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder.
[CSB] We'll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder.
[AMP] We shall find and take all kinds of precious goods [when our victims are put out of the way], we shall fill our houses with plunder;
[NLT] Think of the great things we'll get! We'll fill our houses with all the stuff we take.
[YLT] Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,