箴言1章25节

(箴1:25)

[和合本] 反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。

[新标点] 反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。

[和合修] 你们忽视我一切的劝戒,拒听我的责备。

[新译本] 你们既轻忽我的一切劝告,不肯接受我的责备;

[当代修] 你们漠视我的劝诫, 不接受我的责备。

[现代修] 你们蔑视我的一切劝告,不愿意我纠正你们。

[吕振中] 你们反而规避我所有的劝告,不情愿接受我的劝责,

[思高本] 你们既蔑视了我的劝告,没有接受我的忠言;

[文理本] 我之规训、尔蔑视之、我之斥责、尔弗受之、


上一节  下一节


Proverbs 1:25

[GNT] You have ignored all my advice and have not been willing to let me correct you.

[BBE] You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:

[KJV] But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:

[NKJV] Because you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,

[KJ21] but ye have set at nought all my counsel and would have none of my reproof,

[NASB] And you neglected all my advice And did not want my rebuke;

[NRSV] and because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,

[WEB] but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;

[ESV] because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,

[NIV] since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,

[NIrV] You turned away from all my advice. You wouldn't accept my warning.

[HCSB] since you neglected all my counsel and did not accept my correction,

[CSB] since you neglected all my counsel and did not accept my correction,

[AMP] And you treated as nothing all my counsel and would accept none of my reproof,

[NLT] You ignored my advice and rejected the correction I offered.

[YLT] And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.


上一节  下一节