[和合本] 那时,你们必呼求我,我却不答应,恳切地寻找我,却寻不见。
[新标点] 那时,你们必呼求我,我却不答应,恳切地寻找我,却寻不见。
[和合修] 那时,他们就会呼求我,我却不回答,恳切寻求我,却寻不见。
[新译本] 那时,他们必呼求我,我却不回答;他们切切寻找我,却寻不见;
[当代修] 你们呼求我, 我也不回答; 你们恳切地寻找我, 却找不到。
[现代修] 那时,你们要呼求我,我必不理会;要寻找我,必找不到。
[吕振中] 那时他们必呼求我,我却不应;他们必寻找我,却寻不见;
[思高本] 那时,他们呼求我,我必不答应;他们寻找我,必寻不着我;
[文理本] 斯时呼吁我、我弗应、切寻我、而弗得、
[GNT] Then you will call for wisdom, but I will not answer. You may look for me everywhere, but you will not find me.
[BBE] Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:
[KJV] Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
[NKJV] "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.
[KJ21] Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me,
[NASB] Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but will not find me,
[NRSV] Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently, but will not find me.
[WEB] Then they will call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me,
[ESV] Then they will call upon me, but I will not answer; they will seek me diligently but will not find me.
[NIV] "Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.
[NIrV] "Then you will call to me. But I won't answer. You will look for me. But you won't find me.
[HCSB] Then they will call me, but I won't answer; they will search for me, but won't find me.
[CSB] Then they will call me, but I won't answer; they will search for me, but won't find me.
[AMP] Then will they call upon me [Wisdom] but I will not answer; they will seek me early and diligently but they will not find me. [Job 27:9; 35:12, 13; Isa. 1:15, 16; Jer. 11:11; Mic. 3:4; James 4:3.]
[NLT] "When they cry for help, I will not answer. Though they anxiously search for me, they will not find me.
[YLT] Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.