箴言1章33节

(箴1:33)

[和合本] 惟有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。”

[新标点] 惟有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。

[和合修] 惟听从我的,必安然居住,得享宁静,不怕灾祸。”

[新译本] 唯有听从我的,必安然居住,得享安宁,免受灾祸的惊恐。”

[当代修] 然而,那听从我的必安然居住, 得享安宁, 不怕灾祸。”

[现代修] 但那听从我的人必然安全;他要享受康宁,不怕灾害。”

[吕振中] 惟独听我的、必安然居住,得享宁静,免受灾祸的恐怖。

[思高本] 但是,那听从我的,必得安居,不怕灾祸,安享太平。”

[文理本] 惟听我者、必宴然居处、得享宁静、不畏遭祸、


上一节  下一节


Proverbs 1:33

[GNT] But whoever listens to me will have security. He will be safe, with no reason to be afraid."

[BBE] But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil.

[KJV] But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

[NKJV] But whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil."

[KJ21] but whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall have quiet from fear of evil."

[NASB] But whoever listens to me will live securely And will be at ease from the dread of evil."

[NRSV] but those who listen to me will be secure and will live at ease, without dread of disaster."

[WEB] But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm."

[ESV] but whoever listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of disaster."

[NIV] but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm."

[NIrV] But those who listen to me will live in safety. They will not worry. They won't be afraid of getting hurt."

[HCSB] But whoever listens to me will live securely and be free from the fear of danger."

[CSB] But whoever listens to me will live securely and be free from the fear of danger."

[AMP] But whoso hearkens to me [Wisdom] shall dwell securely and in confident trust and shall be quiet, without fear or dread of evil.

[NLT] But all who listen to me will live in peace, untroubled by fear of harm."

[YLT] And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'


上一节  下一节