箴言1章8节

(箴1:8)

[和合本] 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则(或作“指教”),

[新标点] 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则【或译:指教】;

[和合修] (给年轻人的忠告)我儿啊,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的教诲;

[新译本] 我儿,要听从你父亲的教训,不可离弃你母亲的训诲。

[当代修] 孩子啊, 你要听从父亲的教诲, 不可背弃母亲的训言。

[现代修] 年轻人哪,要听从你父亲的训诲,不可忘记你母亲的教导。

[吕振中] 弟子阿,要听从你父亲的管教,不可摈弃你母亲的指教;

[思高本] (戒避恶友)我儿,你应听你父亲的教训,不要拒绝你母亲的指教,

[文理本] 我子、当听尔父之训诲、毋弃尔母之法则、


上一节  下一节


Proverbs 1:8

[GNT] My child, pay attention to what your father and mother tell you.

[BBE] My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:

[KJV] My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:

[NKJV] My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;

[KJ21] My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother;

[NASB] (The Enticement of Sinners) Listen, my son, to your father's instruction, And do not ignore your mother's teaching;

[NRSV] Hear, my child, your father's instruction, and do not reject your mother's teaching;

[WEB] My son, listen to your father's instruction, and don't forsake your mother's teaching:

[ESV] Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,

[NIV] Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.

[NIrV] My son, listen to your father's advice. Don't turn away from your mother's teaching.

[HCSB] Listen, my son, to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching,

[CSB] Listen, my son, to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching,

[AMP] My son, hear the instruction of your father; reject not nor forsake the teaching of your mother.

[NLT] My child, listen when your father corrects you. Don't neglect your mother's instruction.

[YLT] Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,


上一节  下一节