[和合本] 多言多语难免有过,禁止嘴唇是有智慧。
[新标点] 多言多语难免有过;禁止嘴唇是有智慧。
[和合修] 多言多语难免有过;节制嘴唇是有智慧。
[新译本] 多言多语难免有过失;约束自己嘴唇的,是明慧人。
[当代修] 言多必失,智者慎言。
[现代修] 多言多语难免犯错;约束嘴巴便是智慧。
[吕振中] 多言多语难免有过错;检束咀唇的乃是通达。
[思高本] 多言难免有过,明智的人必约束自己的唇舌。
[文理本] 多言难免咎戾、缄口乃为明智、
[GNT] The more you talk, the more likely you are to sin. If you are wise, you will keep quiet.
[BBE] Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
[KJV] In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
[NKJV] In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips [is] wise.
[KJ21] In the multitude of words there lacketh not sin, but he that restraineth his lips is wise.
[NASB] When there are many words, wrongdoing is unavoidable, But one who restrains his lips is wise.
[NRSV] When words are many, transgression is not lacking, but the prudent are restrained in speech.
[WEB] In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
[ESV] When words are many, transgression is not lacking, but whoever restrains his lips is prudent.
[NIV] When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.
[NIrV] Those who talk a lot are likely to sin. But those who control their tongues are wise.
[HCSB] When there are many words, sin is unavoidable, but the one who controls his lips is wise.
[CSB] When there are many words, sin is unavoidable, but the one who controls his lips is wise.
[AMP] In a multitude of words transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.
[NLT] Too much talk leads to sin. Be sensible and keep your mouth shut.
[YLT] In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.