箴言10章2节

(箴10:2)

[和合本] 不义之财毫无益处,惟有公义能救人脱离死亡。

[新标点] 不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。

[和合修] 不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。

[新译本] 不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。

[当代修] 不义之财毫无益处, 公义救人脱离死亡。

[现代修] 不义之财对人没有益处;诚实能救援生命。

[吕振中] 邪恶之财宝毫无益处;惟有仁义的周济能援救人免致早死。

[思高本] 不义之财,毫无益处;惟有正义,救人脱免死亡。

[文理本] 积财非义、无所裨益、惟义拯人于死、


上一节  下一节


Proverbs 10:2

[GNT] Wealth you get by dishonesty will do you no good, but honesty can save your life.

[BBE] Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.

[KJV] Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

[NKJV] Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.

[KJ21] Treasures from wickedness profit nothing, but righteousness delivereth from death.

[NASB] (Lit Treasures of wickedness)Ill-gotten gains do not benefit, But righteousness rescues from death.

[NRSV] Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.

[WEB] Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.

[ESV] Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.

[NIV] Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.

[NIrV] Riches that are gained by sinning aren't worth anything. But doing what is right saves you from death.

[HCSB] Ill-gotten gains do not profit anyone, but righteousness rescues from death.

[CSB] Ill-gotten gains do not profit anyone, but righteousness rescues from death.

[AMP] Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) delivers from death.

[NLT] Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life.

[YLT] Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.


上一节  下一节