[和合本] 义人的口教养多人,愚昧人因无知而死亡。
[新标点] 义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
[和合修] 义人的嘴唇牧养多人;愚妄人因无知而死亡。
[新译本] 义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
[当代修] 义人的口滋养众人, 愚人因无知而死亡。
[现代修] 正直人的话造福人群;愚蠢人因无知死亡。
[吕振中] 义人的咀唇牧养多人;愚妄人因无心思而早死。
[思高本] 义人的唇舌教育群众,愚人必因缺乏心智而死亡。
[文理本] 义者之唇、以育众庶、愚者乏识、陷于死亡、
[GNT] A good person's words will benefit many people, but you can kill yourself with stupidity.
[BBE] The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
[KJV] The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
[NKJV] The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
[KJ21] The lips of the righteous feed many, but fools die for want of wisdom.
[NASB] The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of (Lit heart)understanding.
[NRSV] The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
[WEB] The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
[ESV] The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
[NIV] The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.
[NIrV] The words of those who do right benefit many people. But those who are foolish die because they have no sense.
[HCSB] The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
[CSB] The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
[AMP] The lips of the [uncompromisingly] righteous feed and guide many, but fools die for want of understanding and heart.
[NLT] The words of the godly encourage many, but fools are destroyed by their lack of common sense.
[YLT] The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.