[和合本] 恶人所怕的必临到他,义人所愿的必蒙应允。
[新标点] 恶人所怕的,必临到他;义人所愿的,必蒙应允。
[和合修] 恶人所怕的,必临到他;义人的心愿,必蒙应允。
[新译本] 恶人所怕的,必临到他身上;义人所愿的,必蒙应允。
[当代修] 恶人所怕的必临到他, 义人的心愿必得实现。
[现代修] 义人的愿望得以成就;邪恶人所畏惧的偏偏临到。
[吕振中] 恶人所怕的必临到他;义人所愿的必蒙赐予。
[思高本] 恶人畏惧的,反向他侵袭;义人的希望,终获得应允。
[文理本] 恶者所惧必临之、义者所欲必允之、
[GNT] The righteous get what they want, but the wicked will get what they fear most.
[BBE] The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
[KJV] The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
[NKJV] The fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.
[KJ21] The fear of the wicked, it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
[NASB] What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.
[NRSV] What the wicked dread will come upon them, but the desire of the righteous will be granted.
[WEB] What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
[ESV] What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.
[NIV] What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted.
[NIrV] What sinners are afraid of will catch up with them. But those who do right will get what they want.
[HCSB] What the wicked dreads will come to him, but what the righteous desires will be given to him.
[CSB] What the wicked dreads will come to him, but what the righteous desires will be given to him.
[AMP] The thing a wicked man fears shall come upon him, but the desire of the [uncompromisingly] righteous shall be granted.
[NLT] The fears of the wicked will be fulfilled; the hopes of the godly will be granted.
[YLT] The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.