[和合本] 心中智慧的,必受命令,口里愚妄的,必致倾倒;
[新标点] 心中智慧的,必受命令;口里愚妄的,必致倾倒。
[和合修] 智慧的心,领受诫命;愚妄的嘴唇,必致倾倒。
[新译本] 心存智慧的,必接受诫命;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
[当代修] 心存智慧的接受诫命; 说话愚昧的自招灭亡。
[现代修] 聪明人从善如流;说话愚妄,自招衰败。
[吕振中] 心中有智慧的能接受命令;口舌愚妄的必被打倒。
[思高本] 心灵智慧的人,必接受命令;饶舌的愚妄人,必自招丧亡。
[文理本] 心慧者必受命令、口愚者必致倾覆、
[GNT] Sensible people accept good advice. People who talk foolishly will come to ruin.
[BBE] The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
[KJV] The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
[NKJV] The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.
[KJ21] The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
[NASB] The wise of heart will receive commands, But (Lit the foolish of lips)a babbling fool will come to ruin.
[NRSV] The wise of heart will heed commandments, but a babbling fool will come to ruin.
[WEB] The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
[ESV] The wise of heart will receive commandments, but a babbling fool will come to ruin.
[NIV] The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
[NIrV] A wise heart accepts commands. But foolish chattering destroys you.
[HCSB] A wise heart accepts commands, but foolish lips will be destroyed.
[CSB] A wise heart accepts commands, but foolish lips will be destroyed.
[AMP] The wise in heart will accept and obey commandments, but the foolish of lips will fall headlong.
[NLT] The wise are glad to be instructed, but babbling fools fall flat on their faces.
[YLT] The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.