[和合本] 骄傲来,羞耻也来,谦逊人却有智慧。
[新标点] 骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
[和合修] 骄傲来,羞耻也来;谦逊人却有智慧。
[新译本] 傲慢来,羞辱也来;谦卑的人却有智慧。
[当代修] 傲慢带来羞辱, 谦卑者有智慧。
[现代修] 骄傲人有耻辱跟随他;谦逊人有智慧陪伴他。
[吕振中] 傲慢来,耻辱也来;谦逊人却有智慧在心。
[思高本] 傲慢来到,耻辱随后而至;智慧只与谦逊人相处。
[文理本] 骄矜既至、耻辱亦至、惟谦卑者、智慧与俱、
[GNT] People who are proud will soon be disgraced. It is wiser to be modest.
[BBE] When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
[KJV] When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
[NKJV] When pride comes, then comes shame; But with the humble [is] wisdom.
[KJ21] When pride cometh, then cometh shame, but with the lowly is wisdom.
[NASB] When pride comes, then comes dishonor; But with the humble there is wisdom.
[NRSV] When pride comes, then comes disgrace; but wisdom is with the humble.
[WEB] When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
[ESV] When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.
[NIV] When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
[NIrV] When pride comes, shame follows. But wisdom comes to those who are not proud.
[HCSB] When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
[CSB] When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
[AMP] When swelling and pride come, then emptiness and shame come also, but with the humble (those who are lowly, who have been pruned or chiseled by trial, and renounce self) are skillful and godly Wisdom and soundness.
[NLT] Pride leads to disgrace, but with humility comes wisdom.
[YLT] Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.