箴言11章23节

(箴11:23)

[和合本] 义人的心愿尽得好处,恶人的指望致干忿怒。

[新标点] 义人的心愿尽得好处;恶人的指望致干忿怒。

[和合修] 义人的心愿尽是好的;恶人的指望却带来愤怒。

[新译本] 义人的愿望,尽是美好,恶人的希望,必招致忿怒。

[当代修] 义人的愿望结出善果, 恶人的希望招致烈怒。

[现代修] 正直人的心愿结出善果;邪恶人的期望干犯众怒。

[吕振中] 义人的心愿、其结局只是好的;恶人所期望的必干神怒。

[思高本] 义人的心愿必获善报;恶人的希望终归破灭。

[文理本] 义者所欲、无非善良、恶者之望、终干震怒、


上一节  下一节


Proverbs 11:23

[GNT] What good people want always results in good; when the wicked get what they want, everyone is angry.

[BBE] The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.

[KJV] The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.

[NKJV] The desire of the righteous [is] only good, [But] the expectation of the wicked [is] wrath.

[KJ21] The desire of the righteous is only good, but the expectation of the wicked is wrath.

[NASB] The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.

[NRSV] The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath.

[WEB] The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.

[ESV] The desire of the righteous ends only in good; the expectation of the wicked in wrath.

[NIV] The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.

[NIrV] What godly people long for ends only in what is good. But what sinners hope for ends only in God's anger.

[HCSB] The desire of the righteous [turns out] well, but the hope of the wicked [leads to] wrath.

[CSB] The desire of the righteous [turns out] well, but the hope of the wicked [leads to] wrath.

[AMP] The desire of the [consistently] righteous brings only good, but the expectation of the wicked brings wrath.

[NLT] The godly can look forward to a reward, while the wicked can expect only judgment.

[YLT] The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.


上一节  下一节