[和合本] 说谎言的嘴,为耶和华所憎恶;行事诚实的,为他所喜悦。
[新标点] 说谎言的嘴为耶和华所憎恶;行事诚实的,为他所喜悦。
[和合修] 说谎的嘴唇,为耶和华所憎恶;行事诚实,为他所喜悦。
[新译本] 撒谎的嘴唇是耶和华憎恶的;行事诚实是他所喜悦的。
[当代修] 耶和华厌恶说谎的嘴, 祂喜爱行为诚实的人。
[现代修] 撒谎的口,上主憎恨;信守诺言,他要嘉许。
[吕振中] 虚假的咀唇、永恒主所厌恶;忠诚行事的、他所喜悦。
[思高本] 欺诈的唇舌,为上主所深恶;行事诚实的,才为他所中悦。
[文理本] 言诳之口、为耶和华所恶、践实之人、为其所悦、
[GNT] The LORD hates liars, but is pleased with those who keep their word.
[BBE] False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
[KJV] Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
[NKJV] Lying lips [are] an abomination to the LORD, But those who deal truthfully [are] His delight.
[KJ21] Lying lips are an abomination to the LORD, but they that deal truly are His delight.
[NASB] Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.
[NRSV] Lying lips are an abomination to the LORD, but those who act faithfully are his delight.
[WEB] Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
[ESV] Lying lips are an abomination to the LORD, but those who act faithfully are his delight.
[NIV] The LORD detests lying lips, but he delights in men who are truthful.
[NIrV] The Lord hates those whose lips tell lies. But he is pleased with people who tell the truth.
[HCSB] Lying lips are detestable to the LORD, but faithful people are His delight.
[CSB] Lying lips are detestable to the LORD, but faithful people are His delight.
[AMP] Lying lips are extremely disgusting and hateful to the Lord, but they who deal faithfully are His delight. [Prov. 6:17; 11:20; Rev. 22:15.]
[NLT] The LORD detests lying lips, but he delights in those who tell the truth.
[YLT] An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.