[和合本] 才德的妇人是丈夫的冠冕,贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
[新标点] 才德的妇人是丈夫的冠冕;贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
[和合修] 才德的妻子是丈夫的冠冕;蒙羞的妇人使丈夫骨头朽烂。
[新译本] 有才德的妇人是丈夫的冠冕,贻羞的妇人,如同丈夫骨中的朽烂。
[当代修] 贤德的妻子是丈夫的冠冕, 无耻的妻子如丈夫的骨瘤。
[现代修] 贤慧的妻子是丈夫的华冠;无耻的妻子恰如丈夫骨中的毒瘤。
[吕振中] 有才德的妇人是丈夫的华冠;贻羞的妇女如烂疮、在丈夫骨中。
[思高本] 贤能的妻子,是她丈夫的冠冕;无耻的妻子,宛如丈夫骨中的腐蚀。
[文理本] 淑善之女、为夫首之冠冕、启羞之女、如夫骨之腐朽、
[GNT] A good wife is her husband's pride and joy; but a wife who brings shame on her husband is like a cancer in his bones.
[BBE] A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
[KJV] A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
[NKJV] An excellent wife [is] the crown of her husband, But she who causes shame [is] like rottenness in his bones.
[KJ21] A virtuous woman is a crown to her husband, but she that causeth shame is rottenness in his bones.
[NASB] An (Or virtuous)excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.
[NRSV] A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
[WEB] A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
[ESV] An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
[NIV] A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
[NIrV] A noble wife is her husband's crown. But a wife who brings shame is like sickness in his bones.
[HCSB] A capable wife is her husband's crown, but a wife who causes shame is like rottenness in his bones.
[CSB] A capable wife is her husband's crown, but a wife who causes shame is like rottenness in his bones.
[AMP] A virtuous and worthy wife [earnest and strong in character] is a crowning joy to her husband, but she who makes him ashamed is as rottenness in his bones. [Prov. 31:23; I Cor. 11:7.]
[NLT] A worthy wife is a crown for her husband, but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
[YLT] A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.