箴言13章10节

(箴13:10)

[和合本] 骄傲只启争竞,听劝言的,却有智慧。

[新标点] 骄傲只启争竞;听劝言的,却有智慧。

[和合修] 骄傲挑启纷争;听劝言却有智慧。

[新译本] 傲慢只能引起争端;接受劝告的却有智慧。

[当代修] 自高自大招惹纷争, 虚心受教才是睿智。

[现代修] 傲慢引起争端;接受规劝便是智慧。

[吕振中] 傲慢只能启争竞;接受劝告的乃有智慧。

[思高本] 傲慢只有引起争端,虚心受教的人才有智慧。

[文理本] 骄泰惟起争端、受劝乃有智慧、


上一节  下一节


Proverbs 13:10

[GNT] Arrogance causes nothing but trouble. It is wiser to ask for advice.

[BBE] The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.

[KJV] Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

[NKJV] By pride comes nothing but strife, But with the well-advised [is] wisdom.

[KJ21] Only by pride cometh contention, but with the welladvised is wisdom.

[NASB] Through overconfidence (Lit gives)comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel.

[NRSV] By insolence the heedless make strife, but wisdom is with those who take advice.

[WEB] Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice.

[ESV] By insolence comes nothing but strife, but with those who take advice is wisdom.

[NIV] Pride only breeds quarrels, but wisdom is found in those who take advice.

[NIrV] Pride only leads to arguing. But those who take advice are wise.

[HCSB] Arrogance leads to nothing but strife, but wisdom is gained by those who take advice.

[CSB] Arrogance leads to nothing but strife, but wisdom is gained by those who take advice.

[AMP] By pride and insolence comes only contention, but with the well-advised is skillful and godly Wisdom.

[NLT] Pride leads to conflict; those who take advice are wise.

[YLT] A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.


上一节  下一节