箴言13章14节

(箴13:14)

[和合本] 智慧人的法则(或作“指教”)是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。

[新标点] 智慧人的法则【或译:指教】是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。

[和合修] 智慧人的教诲是生命的泉源,使人避开死亡的圈套。

[新译本] 智慧人的训诲是生命的泉源,能使人避开死亡的网罗。

[当代修] 智者的训言是生命之泉, 可使人避开死亡的网罗。

[现代修] 明智人的教导是智慧的泉源;智慧使人逃脱死亡的险境。

[吕振中] 智慧人的指教是生命的泉源,能使人躲开死亡之网罗。

[思高本] 智慧人的教训是生命的泉源,人可赖以脱免死亡的罗网。

[文理本] 智者之教、乃生命之源、使人脱死亡之网、


上一节  下一节


Proverbs 13:14

[GNT] The teachings of the wise are a fountain of life; they will help you escape when your life is in danger.

[BBE] The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.

[KJV] The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

[NKJV] The law of the wise [is] a fountain of life, To turn [one] away from the snares of death.

[KJ21] The law of the wise is a fountain of life, to turn him from the snares of death.

[NASB] The (Or law)teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death.

[NRSV] The teaching of the wise is a fountain of life, so that one may avoid the snares of death.

[WEB] The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.

[ESV] The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death.

[NIV] The teaching of the wise is a fountain of life, turning a man from the snares of death.

[NIrV] The teaching of wise people is like a fountain that gives life. It turns those who listen to it away from the jaws of death.

[HCSB] A wise man's instruction is a fountain of life, turning people away from the snares of death.

[CSB] A wise man's instruction is a fountain of life, turning people away from the snares of death.

[AMP] The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.

[NLT] The instruction of the wise is like a life-giving fountain; those who accept it avoid the snares of death.

[YLT] The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.


上一节  下一节