箴言13章17节

(箴13:17)

[和合本] 奸恶的使者必陷在祸患里;忠信的使臣乃医人的良药。

[新标点] 奸恶的使者必陷在祸患里;忠信的使臣乃医人的良药。

[和合修] 邪恶的使者必陷入祸患;忠信的使臣带来医治。

[新译本] 奸恶的使者,必陷在祸患里(“必陷在祸患里”或译:“必使人陷在祸患里”);忠心的使臣,使人复原。

[当代修] 奸恶的使者陷入灾祸, 忠诚的使者带来医治。

[现代修] 糊涂的使者造成祸害;忠信的使者促进和平。

[吕振中] 奸恶的使者使人陷(传统:使者陷。今改点母音译之)于祸患里;忠信的奉差人带来了安康。

[思高本] 奸佞的使者,使人陷于灾祸;忠诚的使者,给人带来安和。

[文理本] 恶使陷人于祸、信使令人舒畅、


上一节  下一节


Proverbs 13:17

[GNT] Unreliable messengers cause trouble, but those who can be trusted bring peace.

[BBE] A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.

[KJV] A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

[NKJV] A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassador [brings] health.

[KJ21] A wicked messenger falleth into mischief, but a faithful ambassador is health.

[NASB] A wicked messenger falls into adversity, But a faithful messenger brings healing.

[NRSV] A bad messenger brings trouble, but a faithful envoy, healing.

[WEB] A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.

[ESV] A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.

[NIV] A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.

[NIrV] An evil messenger gets into trouble. But a messenger who is trusted brings healing.

[HCSB] A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy courier [brings] healing.

[CSB] A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy courier [brings] healing.

[AMP] A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador brings healing.

[NLT] An unreliable messenger stumbles into trouble, but a reliable messenger brings healing.

[YLT] A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.


上一节  下一节