[和合本] 义人恨恶谎言,恶人有臭名,且致惭愧。
[新标点] 义人恨恶谎言;恶人有臭名,且致惭愧。
[和合修] 义人恨恶谎言;恶人可憎可耻。
[新译本] 义人恨恶虚假,恶人行事,遗臭贻羞。
[当代修] 义人憎恶虚谎, 恶人行事可耻。
[现代修] 诚实人恨恶谎言;邪恶人言语可憎。
[吕振中] 虚假的话、义人所恨恶;恶人行事、遗臭而贻羞。
[思高本] 义人憎恶谎言,恶人令人可憎可恶。
[文理本] 义者诳言是疾、恶者遗臭蒙羞、
[GNT] Honest people hate lies, but the words of wicked people are shameful and disgraceful.
[BBE] The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
[KJV] A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
[NKJV] A righteous [man] hates lying, But a wicked [man] is loathsome and comes to shame.
[KJ21] A righteous man hateth lying, but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
[NASB] A righteous person hates a false statement, But a wicked person (Lit causes a bad odor and causes shame)acts disgustingly and shamefully.
[NRSV] The righteous hate falsehood, but the wicked act shamefully and disgracefully.
[WEB] A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
[ESV] The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame and disgrace.
[NIV] The righteous hate what is false, but the wicked bring shame and disgrace.
[NIrV] Those who do right hate what is false. But those who do wrong bring shame and dishonor.
[HCSB] The righteous hate lying, but the wicked act disgustingly and disgracefully.
[CSB] The righteous hate lying, but the wicked act disgustingly and disgracefully.
[AMP] A [consistently] righteous man hates lying and deceit, but a wicked man is loathsome [his very breath spreads pollution] and he comes [surely] to shame.
[NLT] The godly hate lies; the wicked cause shame and disgrace.
[YLT] A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.