[和合本] 行为正直的,有公义保守,犯罪的,被邪恶倾覆。
[新标点] 行为正直的,有公义保守;犯罪的,被邪恶倾覆。
[和合修] 行为纯正的,有公义保护;犯罪的,被罪恶倾覆。
[新译本] 正义护卫行为完全的人;邪恶却使犯罪的人倾覆。
[当代修] 公义守卫正直的人, 邪恶倾覆犯罪之徒。
[现代修] 正义卫护无辜;邪恶使罪人倾覆。
[吕振中] 所行纯正的、有公义守护着;犯罪的人被邪恶所倾覆。
[思高本] 正义保卫行为正直的人,邪恶却使罪人灭亡。
[文理本] 行正直者保于义、干罪戾者败于恶、
[GNT] Righteousness protects the innocent; wickedness is the downfall of sinners.
[BBE] Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
[KJV] Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
[NKJV] Righteousness guards [him whose] way is blameless, But wickedness overthrows the sinner.
[KJ21] Righteousness keepeth him that is upright in the way, but wickedness overthroweth the sinner.
[NASB] Righteousness guards the (Lit blamelessness of way)one whose way is blameless, But wickedness brings the (Lit sin)sinner to ruin.
[NRSV] Righteousness guards one whose way is upright, but sin overthrows the wicked.
[WEB] Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
[ESV] Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked.
[NIV] Righteousness guards the man of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
[NIrV] Doing right guards those who are honest. But evil destroys those who are sinful.
[HCSB] Righteousness guards people of integrity, but wickedness undermines the sinner.
[CSB] Righteousness guards people of integrity, but wickedness undermines the sinner.
[AMP] Righteousness (rightness and justice in every area and relation) guards him who is upright in the way, but wickedness plunges into sin and overthrows the sinner.
[NLT] Godliness guards the path of the blameless, but the evil are misled by sin.
[YLT] Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.