[和合本] 轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。
[新标点] 轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。
[和合修] 轻易发怒的,行事愚昧;擅长诡计的,被人恨恶。
[新译本] 轻易动怒的,行事愚妄;心怀诡计的人,被人恨恶。
[当代修] 急躁易怒的人做事愚昧, 阴险奸诈之人遭人痛恨。
[现代修] 脾气急躁的人做事愚妄;通情达理的人镇定自在【注7、“镇定自在”是根据一古译本,希伯来文是“被恨恶”】。
[吕振中] 发怒暴躁的、行事愚妄;有谋算的能彀忍耐(传统:被恨恶)。
[思高本] 易怒的人,做事昏愚;慎思的人,事事含忍。
[文理本] 易怒者必妄为、谋恶者必见恶、
[GNT] People with a hot temper do foolish things; wiser people remain calm.
[BBE] He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
[KJV] He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
[NKJV] A quick-tempered [man] acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
[KJ21] He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of wicked devices is hated.
[NASB] A quick-tempered person acts foolishly, And a person of evil devices is hated.
[NRSV] One who is quick-tempered acts foolishly, and the schemer is hated.
[WEB] He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
[ESV] A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
[NIV] A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
[NIrV] Anyone who gets angry quickly does foolish things. And a man who is tricky is hated.
[HCSB] A quick-tempered man acts foolishly, and a man who schemes is hated.
[CSB] A quick-tempered man acts foolishly, and a man who schemes is hated.
[AMP] He who foams up quickly and flies into a passion deals foolishly, and a man of wicked plots and plans is hated.
[NLT] Short-tempered people do foolish things, and schemers are hated.
[YLT] Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.